Language |
|
|
|
yenge
|
1. |
19 Sep 2007 Wed 01:34 am |
some of my boyfriends friends call me yenge, is there some name i should call them in reply?
|
|
2. |
19 Sep 2007 Wed 01:37 am |
Quoting ekd: some of my boyfriends friends call me yenge, is there some name i should call them in reply? |
I thought yenge means aunt.......I dont' know maybe call them amca.......lol
|
|
3. |
19 Sep 2007 Wed 01:39 am |
Yenge
1. uncle´s wife, affinal aunt.
2. sister-in-law, brother´s wife.
3. used when referring informally to one´s own wife or to a friend´s wife: Yenge hanım nasıl? How´s your wife? Maalesef yengen gelemedi. Unfortunately my wife couldn´t come.
4. woman who helps and attends a bride.
So generally speaking, it's the way your boyfriend's friends call you as their friend's girlfriend (I'd rather prefer to be called by my name though!!!)
|
|
4. |
19 Sep 2007 Wed 02:04 am |
yeah i know what it means and apparently its not an offensive term, i think its more geared towards the brother's wife/sister-in-law meaning of it.
|
|
5. |
19 Sep 2007 Wed 03:21 am |
Quoting ekd: some of my boyfriends friends call me yenge, is there some name i should call them in reply? |
Have you tried asking them what they would like to be called?
"Sen bana 'YENGE' sOyliyor, ne dog^ru cevap edeyim".
Even if this isn't the perfect way to ask it, they don't think you speak Turkish fluently now, right? (because you wouldn't be asking this)
Be sure and let us all know!
|
|
6. |
19 Sep 2007 Wed 03:30 am |
if they call you "yenge" (sister-in-law), you could call them "enişte" (brother-in-law).
|
|
7. |
19 Sep 2007 Wed 05:53 am |
There isn't anything you can call them in response to their 'yenge'. This term is often used as an informal & honorific way of referring to a close relative's or friend's wife or girlfriend. Although eniste would be the male form of yenge, it is not really used in that way. In certain ways 'yenge' may sound a bit like peasent speech, it is very commonly used, and is not vulgar or offensive. However, you may consider asking them to call you by your name. Yenge is often reserved for older ladies who do not qualify to be called 'abla' due to age difference. Or, it is used as a slang.
e.g. Yengen olur...
Maca gidersek yenge bozulmasin... / Would the 'yenge' be annoyed/pissed if we go to the game...
My grandmother's sister's son, who happens to be an 'amca' to me, is married to an English lady, whom I have been calling Angela Yenge since I was a little boy. I would have called her Angela Abla had there not been an age difference.
In other cases, if there is no age difference, then, yenge is simply being used as an honorific in the sense that they consider you to be their friend's partner, and respect that (meaning they wouldn't hit on you out of respect).
I have to say that I find the idea of calling people amca, yenge, yigen, dayi etc a bit superficial and irritating.
If they are calling you yenge, then, I am assuming that you are on a first name basis with them. Otherwise, it would be a bit inappropriate to call someone yenge immediately after you meet them.
|
|
8. |
19 Sep 2007 Wed 06:47 am |
Quoting gezbelle: if they call you "yenge" (sister-in-law), you could call them "enişte" (brother-in-law). |
Nope!
enişte is like the opposite; Ahmet and Ayşe are married, and Ayşe's friends may call Ahmet enişte, but Ahmet never call them yenge as a response!
|
|
9. |
19 Sep 2007 Wed 07:17 am |
Quoting caliptrix: Nope!
enişte is like the opposite; Ahmet and Ayşe are married, and Ayşe's friends may call Ahmet enişte, but Ahmet never call them yenge as a response! 
|
ok, so if they call ahmet enişte...then is there a term he can use to call ayşe's friends?
|
|
10. |
19 Sep 2007 Wed 07:49 am |
Quoting gezbelle: Quoting caliptrix: Nope!
enişte is like the opposite; Ahmet and Ayşe are married, and Ayşe's friends may call Ahmet enişte, but Ahmet never call them yenge as a response! 
|
ok, so if they call ahmet enişte...then is there a term he can use to call ayşe's friends? |
No. As far as I know, there is nothing to say special. It changes due to the friend's position. If he is an old man, Ahmet may call him amca/dayı/abi/baba or his name+bey. This is the usual of someone you know but not your relative really.
For example, I have friends older than me, I can't call them arkadaş, dost etc as addressing. It would be rude according to my moral values (and generally for evey Turks). But I may call them ağabey/abi if in the near age to me. Or amca/dayı if the far age to me. Let's say I am 24 (yes I am 24 ), and I have a friend/someone I know in the age of 60's. If I call him abi, it may be rude if there is no special relation between us, and generally I call someone like that amca. But if he is in his 30's age, the best is to call him abi.
As I mentioned, it depends on the position and relationship between them.
|
|
|