Turkish Translation |
|
|
|
|
|
eng tr please
|
| 1. |
20 Sep 2007 Thu 12:03 am |
|
how come you need it so much this month?money is a bit short because i need to pay for my flights what about asking busra for some....
|
|
| 2. |
20 Sep 2007 Thu 03:11 pm |
|
Quoting lunatic: how come you need it so much this month?money is a bit short because i need to pay for my flights what about asking busra for some.... |
Bu ay neden onu bu kadar istiyorsun? Az param var, ünkü uçak biletimi almam lazım. Busradan biraz isteyebilir misin?
|
|
| 3. |
20 Sep 2007 Thu 05:07 pm |
|
can i ask in this post it says -busra`dan is this ending for all names ending in A like zeylaha`DAN, mustafa`DAN or is it because i talk about girl you use DAN?
|
|
| 4. |
20 Sep 2007 Thu 05:12 pm |
|
Quoting lunatic: can i ask in this post it says -busra`dan is this ending for all names ending in A like zeylaha`DAN, mustafa`DAN or is it because i talk about girl you use DAN? |
its just beacuse of vowels harmony... but there are some exceptions... i think there must be detailed information on grammar part
|
|
| 5. |
20 Sep 2007 Thu 05:17 pm |
|
ok thanks marionin and suigeneris il take a look again!
|
|
| 6. |
20 Sep 2007 Thu 05:23 pm |
|
i think i am wrong... just remembered that personal names are not supposed to be in vowel harmony...
so you got the point right you are looking to last vowel then according to that you are deciding if it is den or dan...
sorry
|
|
|