Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk-Eng Kontrol Lutfen!
1.       Badiabdancer74
382 posts
 21 Sep 2007 Fri 01:40 am

az zaman kaldi kavusmamiza gecmis olsun askim. MY TRY:
A little time remains before we are reunited. get well soon my love.

2.       longinotti1
1090 posts
 21 Sep 2007 Fri 08:31 am

Quoting Badiabdancer74:

az zaman kaldi kavusmamiza gecmis olsun askim. MY TRY:
A little time remains before we are reunited. get well soon my love.



You translation is basically (or entirely) correct. My only comment is that unless he knew that you were sick or feeling bad, that "gecmis olsun" means literally "let it be past" so Turks say it to someone who has been ill etc, but in this context I think the literal translation fits.IMHO.

3.       Ayla
0 posts
 21 Sep 2007 Fri 02:06 pm

Quoting Badiabdancer74:

az zaman kaldi kavusmamiza gecmis olsun askim. MY TRY:
A little time remains before we are reunited. get well soon my love.



your translation is correct

4.       Badiabdancer74
382 posts
 21 Sep 2007 Fri 06:18 pm

He did know I was sick...whoo hoo! My first correct translation~ YAY~ !

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked