Turkish Translation |
|
|
|
last one, Turk to Eng, please
|
1. |
26 Sep 2007 Wed 07:59 am |
|
|
2. |
26 Sep 2007 Wed 10:39 am |
Quoting gisa1009: valal ben usakatayimm dedigim fabrikanin basinda bulunuyorum. ameriknin tadini cikariyon dimi ibne eminim sen simdi hangi findigin uzerindesindir kimbilir. biz burda eski sevgiliye devam a.qsenden bir sey rica edebilrimiyim. bana tutun ipligi pazari lazim ya newyorkta yani tutunler iplige asilir ya o astigimiz iplikler tr de uretiliyor kisaca onun pazari. bana yardimci olabilrimsin. ayrica seni bugun ariycam.optum |
gisa1009, do these guys know, you are reading these messages?
It looks to me, they are close friends..And full of interesting! comments.
Anyway with some omitions:
I am upstairs, managing the factory I was talking about.
......................
I want to ask you to do me a favour. I need clients for string used to hang tobacco, in Newyork. That string is produced in Turkey.I need clients for that. can you help me? I will call you today..kisses (do not misinterpret the kisses. it is normal for turkish men)
|
|
3. |
26 Sep 2007 Wed 02:58 pm |
Yes, they are trying to teach me, but it always good to know the answer first and impress
It is very nice you are concerning about it.
|
|
4. |
26 Sep 2007 Wed 03:13 pm |
CORRECTION
I am in Usak, managing the factory I was talking about.
......................
I want to ask you to do me a favour. I need clients for string used to hang tobacco, in Newyork. That string is produced in Turkey.I need clients for that. can you help me? I will call you today..kisses (do not misinterpret the kisses. it is normal for turkish men)
|
|
5. |
26 Sep 2007 Wed 03:16 pm |
Quoting gisa1009: Yes, they are trying to teach me, . |
Im sorry but what kind of people are you involved with if they want to teach you Turkish through such messages?? The part that was omitted in the previous reply, was rather rude!!
|
|
|