Turkish Translation |
|
|
|
Please let me answer for sms - translate,please !
|
1. |
26 Sep 2007 Wed 09:12 pm |
I'm worry about your illness. Is this something serious? What illness is it?
Can I help you somehow?
|
|
2. |
26 Sep 2007 Wed 09:18 pm |
jaga its not an illness .
rahat means comfortable , rahatsiz means uncomfortable .
it dosent mean your not well it kind of can mean many things , i think he means it in the sence that hes pissed off at work or with work because hes not earning much .
|
|
3. |
26 Sep 2007 Wed 09:22 pm |
What reply would you like to send. ?
|
|
4. |
26 Sep 2007 Wed 09:32 pm |
Quoting jaga: I'm worry about your illness. Is this something serious? What illness is it?
Can I help you somehow?
|
hastalik durumuna uzuluyorum,ciddi mi?ne hastiligin var?Sana yardim edebilir miyim?
|
|
5. |
26 Sep 2007 Wed 09:41 pm |
Amina, "rahatsızlık" can also be used as illness.
|
|
6. |
26 Sep 2007 Wed 09:48 pm |
i know but when i read the text, i was sure he meant it in that way rather than ill.
|
|
7. |
26 Sep 2007 Wed 09:50 pm |
Quoting Amina: i know but when i read the text, i was sure he meant it in that way rather than ill. |
Aha ok, i didnt read the text...
|
|
8. |
26 Sep 2007 Wed 10:05 pm |
I received new sms just now. Now we will be know what happened. Could you translate, I'm so interesting.
bende seni çok özledim askim.sene sonunda gelirsen beraber kalırız. Hastalığım kötü birşey değil girip olmuşum. Seni seviyorum öptüm.
|
|
9. |
26 Sep 2007 Wed 10:11 pm |
'I too missed you my love. If you come at the end of the year, well stay together. My illness is not something bad, just im having flu. I love you, kiss you'.
He meaned flu/illness by saying 'rahatsızlık'
Quoting jaga: I received new sms just now. Now we will be know what happened. Could you translate, I'm so interesting.
bende seni çok özledim askim.sene sonunda gelirsen beraber kalırız. Hastalığım kötü birşey değil girip olmuşum. Seni seviyorum öptüm. |
|
|
10. |
26 Sep 2007 Wed 10:16 pm |
Quoting jaga: I received new sms just now. Now we will be know what happened. Could you translate, I'm so interesting.
bende seni çok özledim askim.sene sonunda gelirsen beraber kalırız. Hastalığım kötü birşey değil girip olmuşum. Seni seviyorum öptüm. |
my try ..I can only catch part of it
bende seni çok özledim askim. - Me too I miss you alot my love.
Hastalığım kötü birşey değil girip olmuşum. - My sickness is bad not something ??? I can't get girip olmuşum.
Seni seviyorum öptüm. - I love you, kiss you.
|
|
|