Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English please
1.       Alisaxxx
425 posts
 28 Sep 2007 Fri 10:30 am

seni müthiş bir şekilde özledim ve gerçekten en kısa zamanda görmek istiyorum! senin için herşeyi yapmaya razıyım. umarım ki beni asla terketmezsin.asla seni bırakmayacağım.


2.       deli
5904 posts
 28 Sep 2007 Fri 10:36 am

Quoting Alisaxxx:

seni müthiş bir şekilde özledim ve gerçekten en kısa zamanda görmek istiyorum! senin için herşeyi yapmaya razıyım. umarım ki beni asla terketmezsin.asla seni bırakmayacağım.





i miss your wonderful way, and i really want to see you as soon as posible,im willing to do everything for you, i hope that you wont desert me. i will never leave /give you up


my try

3.       Ayla
0 posts
 28 Sep 2007 Fri 10:43 am

seni müthiş bir şekilde özledim-
more like:
I missed you terribly

4.       Alisaxxx
425 posts
 28 Sep 2007 Fri 10:43 am

Thankyou Deli
I think possibly it is correct, as i got some of it the same as you.
Many thanks

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked