Turkish Translation |
|
|
|
turkish to english please
|
1. |
10 Oct 2007 Wed 11:53 pm |
hell ocould anyone help me translate this to english please
thank you very much
aşkı seni seviyorum
sensiz yapamıyorum her an seni düşÃ¼nüyorum aklımdan çıkmıyorsun
her an seninle yanında mutlu olmak isterim gelcek yılla az bir zaman kaldı
seninle mutlu günler geçireceğimize eminim
seni seviyorum kisssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ölümüne seveceğim aşkım
öptüm yanalarında vücudundan
vücudunun her yerine öpüyorum
biraz önce jaka yaptım soyunmanı istemiyorum şaka yapmıştım sen hemen msneden kaçtın
kendine iyi bak
ım miss you tumach
aikım
|
|
2. |
11 Oct 2007 Thu 12:20 am |
also i apologise if there is anything offensive in the contex if so could someone kindly send the translation by private message many thanks
|
|
3. |
11 Oct 2007 Thu 12:24 am |
Quoting cerysand: hell ocould anyone help me translate this to english please
thank you very much
aşkı seni seviyorum
sensiz yapamıyorum her an seni düşÃ¼nüyorum aklımdan çıkmıyorsun
her an seninle yanında mutlu olmak isterim gelcek yılla az bir zaman kaldı
seninle mutlu günler geçireceğimize eminim
seni seviyorum kisssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ölümüne seveceğim aşkım
öptüm yanalarında vücudundan
vücudunun her yerine öpüyorum
biraz önce jaka yaptım soyunmanı istemiyorum şaka yapmıştım sen hemen msneden kaçtın
kendine iyi bak
ım miss you tumach
aikım
|
I love you my love,
I can't be myself without you,i think about you every minute,you never leave my mind,
Every moment i want to be happy by your side,there's not long to wait,
I'm sure we will have many happy days together,i love you,
until you die i will love you my love,
I kiss your cheeks,and all over your body.
i was joking before,I don't want you to do a strip tease,You ran off from msn,i was only making a joke,
take care of yourself,
i miss you too much my love
|
|
4. |
11 Oct 2007 Thu 12:38 am |
Quoting cerysand: also i apologise if there is anything offensive in the contex if so could someone kindly send the translation by private message many thanks |
sorry cerys was writing when you wrote this(ooops)
|
|
5. |
11 Oct 2007 Thu 01:34 am |
hey thanks alot mylo...its ok haha its not as bad as i thought it would be cheers x
|
|
|