Language |
|
|
|
Masculine and feminine words
|
1. |
12 Oct 2007 Fri 02:49 pm |
Does the turkish language have masculine and feminine words like the french language?
Also the dots above the U and other 'symbols' on the C and S in turkish? Do these give a letter a different sound when spoken as apposed to a U without the dots?
Hope that makes sense lol.
|
|
2. |
12 Oct 2007 Fri 03:04 pm |
Turkish doesn't have gender.
We don't care about the gender. So for example we have one grammatical person for he/she. It usually comes handy when you are talking about things in general. You don't need to say "he or she" for example as you have to say in English.
We have different words for different genders if necessary.
Kız = girl
oğlan = boy
inek = cow
boğa = bull
sometimes we use erkek (male) or dişi (female) before some words.
erkek aslan = male lion
dişi aslan = female lion
and of course we have some words with feminine masculine forms but they are not of Turkish origin.
müdür = manager (masc.)
müdire = manager (fem.)
aktor = actor
aktris = actris
|
|
3. |
12 Oct 2007 Fri 03:14 pm |
Thank you for that. So how would i say lets say to a waiter 'She would like a drink & He would like a drink?
|
|
4. |
12 Oct 2007 Fri 03:23 pm |
Quoting Janette1169: Thank you for that. So how would i say lets say to a waiter 'She would like a drink & He would like a drink? |
He/She = O
We usually omit "O".
So it becomes something like
(She/He) would like a drink.
=
(O) içki istiyor.
But yes let's suppose you are 3 people (2 females and one male) and you need to say bayan for female and bay for male.
She would like a drink
=
Bayan içki istiyor
He would like a drink
=
Bay içki istiyor
You can also use "Hanımefendi" instead of "bayan" and "beyefendi" instead of "bay" (more preferred in spoken language)
Hanımefendi içki istiyor
Beyefendi içki istiyor
|
|
5. |
12 Oct 2007 Fri 03:29 pm |
Sorry for my ignorance but im struggling a little here. lol.
How come there is only 2 words (O) içki istiyor when there are when there are 4 ommiting the he/she in the english sentence.
Isnt there a word for every english word in Turkish?
|
|
6. |
12 Oct 2007 Fri 03:37 pm |
Quoting Janette1169: Sorry for my ignorance but im struggling a little here. lol.
How come there is only 2 words (O) içki istiyor when there are when there are 4 ommiting the he/she in the english sentence.
Isnt there a word for every english word in Turkish? |
It's a deep subject. We use suffixes where you use separate words.
For example:
Gelemeyebilirim (Just 1)
=
I may not be able to come (7)
Gelemeyebilirim
=
I may not be able to come
Gelemeyebilirim
=
I may not be able to come
Gelemeyebilirim
=
I may not be able to come
Gelemeyebilirim
=
I may not be able to come
|
|
7. |
12 Oct 2007 Fri 03:50 pm |
I see now, so you could say its an abbreviation of so many words put together ?
So if i wanted to translate every indiviual word from enlgish to Turkish, lets say as in the email i was trying to translate it would not sound right or read right ?
|
|
8. |
12 Oct 2007 Fri 04:14 pm |
Quoting Janette1169: I see now, so you could say its an abbreviation of so many words put together ?
So if i wanted to translate every indiviual word from enlgish to Turkish, lets say as in the email i was trying to translate it would not sound right or read right ? |
In a way, you could say that.
Once they were separate words and overtime they have become suffixes.
|
|
9. |
12 Oct 2007 Fri 04:19 pm |
Thank you again for your help. Im now understanding a little more.
|
|
|