Turkish Translation |
|
|
|
someone please translate my boyfriend's words to me.
|
1. |
16 Jan 2006 Mon 06:07 am |
çünkü seni gördüğüm zaman
senden çok etkilendim
ve senden hoşlandım
gözlerin beni çok etkiledi
bakışlarına vuruldum
kendi kendime dedim ki bu benim aradığım kadın
ve bana gerçek sevgiyi ve aşkı verecek
çünkü beni seviyor ve benden hoşlanıyor
ve biz hiçbir zaman birbirimizi bırakmayacağız dedim
çünkü seni görmediğim zaman hep aklımdasın
yüzünü ve bakışlarını unutamıyorum
hep yanımda olmanı istiyorum
keşke yanımda olabilsen ve bunu anlayabilsen
sende bulduklarımı hiç bir kız da bulamadım sen benim için çok şey ifade ediyorsun
birtanemsin
benim
|
|
2. |
16 Jan 2006 Mon 11:47 am |
No kidding Jok!
In your place, I would learn Turkish plus Chineese...just so that I could understand his letters
|
|
3. |
16 Jan 2006 Mon 01:57 pm |
And here goes the translation...
“Because when I saw you I was so impressed by you. And I liked you. Your eyes impressed me. I fell in love with your glances. I said to myself that this was the woman I’d been looking for. And this woman will give me true love because she loves me and likes me. And I said to myself that we would never leave each other because after I saw you you’ve always been on my mind. I can’t forget your face and your looks. I want you to be always with me. I wish you could be with me and you could understand this. What I've found in you I couldn’t find in any other girl. You mean so much for me. You’re my one and only.â€
Ah ah ah, so romantic!
|
|
4. |
16 Jan 2006 Mon 03:37 pm |
Thank you so much for the translation Angelina-Melek. You dont know how much I appreciate it. I am very thankful and glad I know now what he was trying to tell me. You made my day. I read the translation over like 10 times already..hehhehe. thanks so much
|
|
5. |
16 Jan 2006 Mon 04:39 pm |
You're welcome! I'm so glad that it helped! Good luck!
|
|
6. |
16 Jan 2006 Mon 04:55 pm |
Only 10 times?
I used to write love letters that girls read at least a 150 times over. The paper would get so old, I'd have to send a second copy, on request.
What is happening to young Turkish boys? Pity, they are losing touch !
|
|
7. |
16 Jan 2006 Mon 05:10 pm |
Quoting AlphaF: Only 10 times?
I used to write love letters that girls read at least a 150 times over. The paper would get so old, I'd have to send a second copy, on request.
What is happening to young Turkish boys? Pity, they are losing touch ! |
hehe maybe an email would have been more practical then..
|
|
8. |
16 Jan 2006 Mon 05:26 pm |
I read the translation again. I have read it over about 20 times now and it's only been a day. I love the words; they are beautiful. I can't wait to talk to him on MSN. I just can't wait. This site is awesome. Thank you all and don't worry, I will probalbly read the translation more than 15o times. The Turkish guys have not lost their touch..hehehe..........Bye all and thanks again.
|
|
|