Turkish Translation |
|
|
|
|
|
NEED A TRASLATION
|
| 1. |
15 Oct 2007 Mon 01:13 pm |
|
SELAM ALYKOM, CAN U HELP ME IIN TRASLATE THIS MESSEGE THAT SENT BY A TURHISH FRIENF OF MINE:
Değerli Muhiddin abi. Türkçe mesajınız için teşekkür ederim. Sizlerinde bayramı mubarek olsun inşaallah. Ben de size ingilizce mail yazacağım ama şu an daha öğrenme aşamasındayım.
Allaha emanet olunuz...
THANKS FOR HELP
|
|
| 2. |
15 Oct 2007 Mon 01:57 pm |
|
Quoting mohyideen: SELAM ALYKOM, CAN U HELP ME IIN TRASLATE THIS MESSEGE THAT SENT BY A TURHISH FRIENF OF MINE:
Değerli Muhiddin abi. Türkçe mesajınız için teşekkür ederim. Sizlerinde bayramı mubarek olsun inşaallah. Ben de size ingilizce mail yazacağım ama şu an daha öğrenme aşamasındayım.
Allaha emanet olunuz...
THANKS FOR HELP |
precious (dear ) muhiddin , thanks for your turkish message. i hope so (God willing ) your bariam is blessed. i will write to you an email in english but i am learning stage for now .
|
|
| 3. |
15 Oct 2007 Mon 02:01 pm |
|
SELAM ALYKOM, CAN U HELP ME IIN TRASLATE THIS MESSEGE THAT SENT BY A TURHISH FRIENF OF MINE:
Değerli Muhiddin abi. Türkçe mesajınız için teşekkür ederim. Sizlerinde bayramı mubarek olsun inşaallah. Ben de size ingilizce mail yazacağım ama şu an daha öğrenme aşamasındayım.
Allaha emanet olunuz...
THANKS FOR HELP
Dear Muhiddin abi. Thank you for your message in Turkish. İ congratulate you as well. İ will also write you mail in English but now İ am still learning it.
God save you!!!
|
|
| 4. |
15 Oct 2007 Mon 02:03 pm |
|
Quoting mohyideen: SELAM ALYKOM, CAN U HELP ME IIN TRASLATE THIS MESSEGE THAT SENT BY A TURHISH FRIENF OF MINE:
Değerli Muhiddin abi. Türkçe mesajınız için teşekkür ederim. Sizlerinde bayramı mubarek olsun inşaallah. Ben de size ingilizce mail yazacağım ama şu an daha öğrenme aşamasındayım.
Allaha emanet olunuz...
THANKS FOR HELP |
dear brother muhiddin.thank you for your turkish message.happy bayram to you i hope.i will write english message too, but i am at the beggining level.
god bless you...
|
|
|