Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please translation
1.       ayseee
241 posts
 19 Oct 2007 Fri 05:13 am

please i need help with this:
----------------------------------
suan duurumum okadar iyideyil
ama enkisa zaman da
senin yanin a gelecem (Maybe is gelecek (?))

------------------------------------
thanks for your help

2.       ayseee
241 posts
 19 Oct 2007 Fri 05:49 am

3.       Badiabdancer74
382 posts
 19 Oct 2007 Fri 06:09 am

suan duurumum okadar iyideyil
ama enkisa zaman da
senin yanin a gelecem (Maybe is gelecek (?))

at this moment I am rolled up (? durumum?) it is so much it is not good
but in the shortest time
I will come next to you (your???)

I don't speak or write very good Turkish, but having tried a lot of translations... the grammar and spelling seems a bit odd. Is this a dialect or something?

4.       ayseee
241 posts
 19 Oct 2007 Fri 06:16 am

thanks for your help cok tesekkur ederim.

i dont know if my friend speak a dialect, or his grammar is so bad

5.       Badiabdancer74
382 posts
 19 Oct 2007 Fri 06:18 am

I don't know either...I posted that so someone could let me know.

6.       Ayla
0 posts
 19 Oct 2007 Fri 08:14 am

Quoting ayseee:

suan duurumum okadar iyideyil
ama enkisa zaman da
senin yanin a gelecem



This moment my situation isn't very good but in the shortest time I'll come to you.

7.       yenibiri
175 posts
 19 Oct 2007 Fri 02:34 pm

Quoting Ayla:

Quoting ayseee:

suan duurumum okadar iyideyil
ama enkisa zaman da
senin yanin a gelecem



This moment my situation isn't very good but in the shortest time I'll come to you.




my economic situation is not good now, but i would come to you soon.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked