Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Could you translate short text to english , thank you..
1.       jaga
400 posts
 19 Oct 2007 Fri 03:00 pm

askim turkiyede bir cok erkekler yabanci kadinlarla parasi icin
birlikte oluyorlar ben boyle birisi degilim beni hic taniyamamisin
ben seni sevdigim icin beraber oldum bana yardimci olursanda geri
odemek sartiyla kabul ede bilirim cunku seni seviyorum askim optum.


2.       Dilara
1153 posts
 19 Oct 2007 Fri 03:15 pm

Quoting jaga:

askim turkiyede bir cok erkekler yabanci kadinlarla parasi icin
birlikte oluyorlar ben boyle birisi degilim beni hic taniyamamisin
ben seni sevdigim icin beraber oldum bana yardimci olursanda geri
odemek sartiyla kabul ede bilirim cunku seni seviyorum askim optum.




I can help with the first 2 lines.

My love , there are many men in Turkey that are together with foreign women for their money but I am not someone like this , you dont know me at all .

3.       jaga
400 posts
 19 Oct 2007 Fri 03:21 pm

Thank you Dilara. The next 2 lines, please, I'm so interested, I can't wait for it...

4.       fearless
14 posts
 19 Oct 2007 Fri 03:44 pm

Quoting jaga:

askim turkiyede bir cok erkekler yabanci kadinlarla parasi icin
birlikte oluyorlar ben boyle birisi degilim beni hic taniyamamisin
ben seni sevdigim icin beraber oldum bana yardimci olursanda geri
odemek sartiyla kabul ede bilirim cunku seni seviyorum askim optum.




next two lines are as follows:

I am with you because I love you and if you help me I will only accept it with the condition of paying back, because I love you my love. I kiss you.

The expression "I kiss you" made me remember "internet mahir".

The sentence "ben seni sevdiğim için beraber oldum" would literally mean "I slept with you because I love you" but it seems to me that is not what he has meant.

5.       Nisreen
1413 posts
 19 Oct 2007 Fri 06:30 pm

"ben seni sevdiğim için beraber oldum

I guess it says : because that I love you Iam with you,or I was with you.

6.       fearless
14 posts
 20 Oct 2007 Sat 06:05 pm

Quoting Nisreen:

"ben seni sevdiğim için beraber oldum

I guess it says : because that I love you Iam with you,or I was with you.



yes that's probably what he meant but when you say 'beraber olduk' that implies sex.
My conclusion is, not only judging from this sentence, but from all that he has written, that guy's use of turkish is no good, although he is a turkish guy. And if I was a girl I would not trust a guy who talks like that, saying I love you, my love etc etc so frequently. Anyway, it's none of my business .


Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked