Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
SYMPATHY MESSAGE FOR THE PKK VICTIMS,english to turkish lutfen!cok teskkur ederim
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Delidolu
344 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:05 pm

I would like to put a message for all my friends in Turkey:
May the victims rest in peace and all this terror stops!

Thank you in advance for translating it!

2.       MrX67
2540 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:12 pm

umarım şehitler huzur içinde dinlenir ve bu terör sona erer.

3.       alperrr
68 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:14 pm

Terörün kökünü kazıma zamani geldi geçti bile, izmirde cok buyuk tepkiler var, aksam cumhuriyet meydanında toplanacagiz. Tepkimizi gösterelim bütün türk arkadaslar.

4.       Delidolu
344 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:17 pm

COK TESEKKUR EDERIM!!!!!!!!!!!!!!!!1

5.       maria/mesut
479 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:24 pm

Very nice. I`ll use the same one, if you give me permission


I wish Turkey all the best- and i hope we don`t have to witness more deaths.

6.       alperrr
68 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:32 pm

i hope soo .. Turkish army know what they do about this situation. dont worry, we will do that. these terorists wont kill any turkish soldier anymore...

7.       janissary
0 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:38 pm

Terrorism threatens the whole humanity, we have to stop it togather! states and some ppl that dont condemn terrorists and call them in a different name will be threatened by terrorism one day.

Now, all of turkey is togather against terrorism. Turkish Youth is always ready for dying for This country.

8.       CANLI
5084 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:40 pm

Quoting alperrr:

i hope soo .. Turkish army know what they do about this situation. dont worry, we will do that. these terorists wont kill any turkish soldier anymore...


İ believe as much as i for one was aginist the army interfere in Politics ' in the last election',but this is the army ground,and we all have faith,and trust in the Turkish army.
Just my heart goes out for them ...i wish they dont have to fight and things ends peacfully.

9.       maria/mesut
479 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:42 pm

Quoting CANLI:

Just my heart goes out for them ...i wish they dont have to fight and things ends peacfully.



I agree. This is a terrible situation, for all people involved. And i feel so sorry for the soldiers, risking their lives...

10.       MrX67
2540 posts
 22 Oct 2007 Mon 03:43 pm

Quoting CANLI:

Quoting alperrr:

i hope soo .. Turkish army know what they do about this situation. dont worry, we will do that. these terorists wont kill any turkish soldier anymore...


İ believe as much as i for one was aginist the army interfere in Politics ' in the last election',but this is the army ground,and we all have faith,and trust in the Turkish army.
Just my heart goes out for them ...i wish they dont have to fight and things ends peacfully.

peace is best fix as you said Canlı,but some of blood drinkers can't imagine this wonderfull value with their closed hearts&minds

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented