Turkish Translation |
|
|
|
Please translate.....break up letter
|
1. |
22 Oct 2007 Mon 05:30 pm |
Mutlu,
I have given you my everything from the second that i started to feel that i am in love with you. I have changed so much for you and left my beliefes behind and taken on yours. We had such great times, and i do agree it cant always be moonlight and roses. I have done alot of thinking, since you have told me what you have told me when you got back. I have broken my life down to nothing and still i was running after you. I had to indure so much pain, pain you cant even think of feeling and which i will never be able to explain to you. I cant forget those words and the why you told me. I dont feel the same about you anymore, and i am not going to pretend as i am not such a person. My heart just can let me love you more as i just cant forget. I still have alot of feelings for you and love you, but it has not really grown it feels more like it has died.
Maybe one day you will understand why it has come to this and how you have lost a person who gave you their everything and more and still wasent good enought.
|
|
2. |
22 Oct 2007 Mon 05:39 pm |
ah that it so sad i hope everythink works out for you! xx
|
|
3. |
22 Oct 2007 Mon 07:43 pm |
I am sure it will thank you for your wishes.
Please someone translate for me.
|
|
4. |
22 Oct 2007 Mon 09:31 pm |
Please please can some kind person translate this for Bathory
|
|
5. |
22 Oct 2007 Mon 10:04 pm |
Ilk saniye’den seninle asik olmaya baslayip sana her seyimi verdim. Senin icin kendimi cok degistirdim,ve inaclarimi biraktim seninkini aldim Cok iyi vakit gecerdik,ve kabul ederim hayatlarimizda zor gunler olacak Sen geri dondugun zamandan beri ne soyledigin sozler hakkinda cok fazla dusundum. ben bir bos hayat yasiyordum ama ona ragmen senin arkan'dan kosuyordum. Ben cok fazla aci cektim,sen bu aciyi hissetmek icin dusunmeyebilirsin bile,hemde sana asla anlatmayabilirim.O sozleri hic unutamayabilirim ve nicin bana soyledin. Senin hakkinda halen ayni hissetmiyorum artik,ve sana boyle bir insan gibi davranmayacagim. Seni sevmek icin yuregim izin vermiyor artik,cunku ben unutmayabilirim. Senin icin cok hisslerim var,ve seni seviyorum,ama hisslerim gercekten buyumedi,sanki daha cok oldu.
Sen belki bir gun anlayacaksin iliskimiz nicin bu durumda oldugu icin,ve sana her seyini ve daha fazlasini veren birini nasil kaybettin ve senin icin ozamada yetersiz oldu.
|
|
6. |
22 Oct 2007 Mon 10:05 pm |
Mylo you always help with translations, even long ones like this! It's very kind of you
|
|
7. |
22 Oct 2007 Mon 10:06 pm |
Quoting Dilara: Mylo you always help with translations, even long ones like this! It's very kind of you  |
I have to sign this. It`s so nice of you.
|
|
8. |
22 Oct 2007 Mon 10:11 pm |
Quoting maria/mesut: Quoting Dilara: Mylo you always help with translations, even long ones like this! It's very kind of you  |
I have to sign this. It`s so nice of you. |
Yes Mylo has been very helpful lately...its all very strange
|
|
9. |
22 Oct 2007 Mon 10:31 pm |
Thanks alot mylo.........you very kind.
|
|
10. |
22 Oct 2007 Mon 10:49 pm |
Quoting Bathory: Mutlu,
I have given you my everything from the second that i started to feel that i am in love with you. I have changed so much for you and left my beliefes behind and taken on yours. We had such great times, and i do agree it cant always be moonlight and roses. I have done alot of thinking, since you have told me what you have told me when you got back. I have broken my life down to nothing and still i was running after you. I had to indure so much pain, pain you cant even think of feeling and which i will never be able to explain to you. I cant forget those words and the why you told me. I dont feel the same about you anymore, and i am not going to pretend as i am not such a person. My heart just can let me love you more as i just cant forget. I still have alot of feelings for you and love you, but it has not really grown it feels more like it has died.
Maybe one day you will understand why it has come to this and how you have lost a person who gave you their everything and more and still wasent good enought.
|
I add couple words it is better I suppose. Goodluck and the best wishes for you Remember nobody is more important than you. HE DOESN'T DESERVE YOU. And DON'T REGRET EVEN A SECOND.
Mutlu
Sana aşık olduğumu düşÃ¼ndüğüm ilk saniyeden itibaren sana herşeyimi verdim. Senin için kendimi çok değiştirdim. Kendi değerlerimi bıraktım seninkileri benimsedim. Beraber çok güzel zaman geçirdik ve evet her zaman ay ışığı ve güller olamaz bu düşÃ¼ncelerine katılıyorum. Geri döndüğünde bana söylediklerini çok düşÃ¼ndüm ama artık düşÃ¼nmeyi bıraktım. Hayatımı bir hiç yüzünden mahvettim ve hala senin peşinden koşuyordum. Çok fazla acı çektim. Hem de tahmin edemeyeceğin, hissedemeyeceğin, sana tarif edemeyeceğim kadar çok acı çektim. Bana söylediğin sözleri ve neden söylediğini asla unutamam. Artık sana karşı aynı duyguları hissetmiyorum. Öyleymiş gibi davranmayacağım. Ben bu tarz bir insan değilim. Kalbim seni daha fazla sevmeme izin vermiyor. Sana karşı hala çok yoğun duygular besliyorum ama artık sevgin günden güne büyümüyor daha çok içimde bir şeylerin öldüğünü hissediyorum.
Belki bir gün neden böyle olduğunu sana herşeyini veren bir insanı -ve hala senin için yeterli olmadığını- nasıl kaybettiğini anlarsın.
|
|
|