Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Just one word please?
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       MelekUK
280 posts
 22 Oct 2007 Mon 06:54 pm

Can anyone tell me what the Turkish translation of "fiance" is? It's not in the dictionary!

Teşekkür Ederim!

xxxxxxxxxxxx

2.       maria/mesut
479 posts
 22 Oct 2007 Mon 06:58 pm

I think it`s eş

3.       maria/mesut
479 posts
 22 Oct 2007 Mon 06:58 pm

Eşim is my fiance fx.


Correct me if i am wrong

4.       mylo
856 posts
 22 Oct 2007 Mon 07:04 pm

Quoting MelekUK:

Can anyone tell me what the Turkish translation of "fiance" is? It's not in the dictionary!

Teşekkür Ederim!

xxxxxxxxxxxx


fiance=nisanli

5.       maria/mesut
479 posts
 22 Oct 2007 Mon 07:05 pm

When do you use eş?

Thanks Mylo

6.       Chantal
587 posts
 22 Oct 2007 Mon 07:07 pm

eş = wife

7.       mylo
856 posts
 22 Oct 2007 Mon 07:16 pm

Quoting maria/mesut:

When do you use eş?

Thanks Mylo



Esim=my wife.
Esin=your wife.
Esimiz=Our wife

Nisanlim=My fiance.
Nisanlin=Your fiance.
Nisanlimiz=Our fiance.

A few examples,but I doubt you'ed encounter the third one very often

8.       maria/mesut
479 posts
 22 Oct 2007 Mon 07:42 pm

Thanks, I`ve only learned karı for wife. And i was pretty sure i was told eş was fiance. But anyway- thanks
I`m learning every day.


I hope i`ll never have to use the third one lol

9.       mylo
856 posts
 22 Oct 2007 Mon 07:45 pm

Quoting maria/mesut:

Thanks, I`ve only learned karı for wife. And i was pretty sure i was told eş was fiance. But anyway- thanks
I`m learning every day.


I hope i`ll never have to use the third one lol



Yeah 'Kari' is also used as wife but is quite informal compared to 'es'.
If you use the third one you're in trouble

10.       MarioninTurkey
6124 posts
 23 Oct 2007 Tue 10:54 am

Quoting maria/mesut:

Thanks, I`ve only learned karı for wife. And i was pretty sure i was told eş was fiance. But anyway- thanks
I`m learning every day.


I hope i`ll never have to use the third one lol



Mylo is right.

Nişanlı is fiance

Koca = husband
Karı = wife
Eş = husband or wife

The difference between Koca/Karı and eş is cultural.

Koca/karı is either more used in rural areas, or in city marriages that are more traditional.

Modern-thinking middle classes would use the phrase eş more often, as it implies more an equality in the marriage relationship between husband and wife. Eş comes from the root for equal. So eşim is like "my equal" as well as "my husband" or "my wife".

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented