Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
How can I say this? Lutfen
1.       Dilara
1153 posts
 01 Nov 2007 Thu 01:14 am

" Turkish is not a language that can be learnt only from the internet"

Belki :
" Turkçe sadece internetten ogrenilebilen bir dil degil"

Bu dogru mu? simdiden tesekkurler!
Dilara.

2.       thehandsom
7403 posts
 01 Nov 2007 Thu 01:25 am

Quoting Dilara:

" Turkish is not a language that can be learnt only from the internet"

Belki :
" Turkçe sadece internetten ogrenilebilen bir dil degil"

Bu dogru mu? simdiden tesekkurler!
Dilara.


I would translate:
Turkce yalnizca internetten ogrenilebilecek bir dil degildir.

But yours is quite nice and clear too.

3.       Dilara
1153 posts
 01 Nov 2007 Thu 02:11 am

Quoting thehandsom:

Quoting Dilara:

" Turkish is not a language that can be learnt only from the internet"

Belki :
" Turkçe sadece internetten ogrenilebilen bir dil degil"

Bu dogru mu? simdiden tesekkurler!
Dilara.


I would translate:
Turkce yalnizca internetten ogrenilebilecek bir dil degildir.

But yours is quite nice and clear too.



Thank you so much for correcting thehandsom! There was just one thing I couldnt understand , why did you write "ogrenilebil-ECEK" with future suffix? is is wrong if I use "ogrenilebil-EN" or I can use both?
Thanks a lot!!
Dilara.

4.       thehandsom
7403 posts
 01 Nov 2007 Thu 02:21 am

Quoting Dilara:

Quoting thehandsom:

Quoting Dilara:

" Turkish is not a language that can be learnt only from the internet"

Belki :
" Turkçe sadece internetten ogrenilebilen bir dil degil"

Bu dogru mu? simdiden tesekkurler!
Dilara.


I would translate:
Turkce yalnizca internetten ogrenilebilecek bir dil degildir.

But yours is quite nice and clear too.



Thank you so much for correcting thehandsom! There was just one thing I couldnt understand , why did you write "ogrenilebil-ECEK" with future suffix? is is wrong if I use "ogrenilebil-EN" or I can use both?
Thanks a lot!!
Dilara.


No Dilara..mine was not a correction. Yours was right and quite clear too. You can use both of them actually. They will make the same meaning. I am finding it difficult to explain the slight difference between them
Yours is tiny bit less formal I would say.

5.       Dilara
1153 posts
 01 Nov 2007 Thu 02:36 am

Thank you once again Thehandsom ,
I appreciate your help.

6.       Erke82
17 posts
 01 Nov 2007 Thu 01:47 pm

"Turkçe sadece internetten ogrenilebilen bir dil degil"
Yes,I think that is correct.

7.       Dilara
1153 posts
 02 Nov 2007 Fri 12:09 am

Tesekkur ederim Erke82

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented