Turkish Translation |
|
|
|
Correction please..
|
1. |
04 Nov 2007 Sun 12:01 am |
Thank you so much in advance
•As soon as the thieves came into the room, they wanted Ahmet to turn on the light.
Hirsezler odada girdileri, Ahmed`in ısık açamalarını.
•The watchman`s redhaired daughter continued to drink of the wine.
Kapıcının kırmızı saclı kızı şarap’tan içmeyı devam ediyorum.
•A rose without torns supposedly doesn`t exist.
Bir gülsüz dikenler yokmış.
•The commander commanded the soldiers to shoot the spy right away
Komutan askerlere emir verdi, casus vurur vurmaz.
•Shall i introduce you for the watchman`s daughter?
Kapıcının kızı sen tanıştırmasın mı?
•The girl with the red hair, standing in the corner is not the watchman`s daughter, she`s Mehmet`s wife.
Bu kırmızı saclı kız köşedekı duruyor, kapıcının kızı yok, onun Mehmed’ ın karısını var.
|
|
2. |
04 Nov 2007 Sun 01:29 am |
Quoting maria/mesut: Thank you so much in advance
•As soon as the thieves came into the room, they wanted Ahmet to turn on the light.
Hirsezler odada girdileri, Ahmed`in ısık açamalarını.,
..........odaya girdiler,................açmayı, istedıler.
(MY OPINION.)
•The watchman`s redhaired daughter continued to drink of the wine.
Kapıcının kırmızı saclı kızı şarap’tan içmeyı devam ediyorum.
•A rose without torns supposedly doesn`t exist.
Bir gülsüz dikenler yokmış.
•The commander commanded the soldiers to shoot the spy right away
Komutan askerlere emir verdi, casus vurur vurmaz.
•Shall i introduce you for the watchman`s daughter?
Kapıcının kızı sen tanıştırmasın mı?
•The girl with the red hair, standing in the corner is not the watchman`s daughter, she`s Mehmet`s wife.
Bu kırmızı saclı kız köşedekı duruyor, kapıcının kızı yok, onun Mehmed’ ın karısını var.
|
|
|
3. |
04 Nov 2007 Sun 09:59 am |
Maria I may still have some endings wrong, but watch out for a Turk coming to correct them:
•As soon as the thieves came into the room, they wanted Ahmet to turn on the light.
Hırsızlar odaya girer girmez, Ahmed`in ısık açmasını istediler.
(To go into a room: -ya girmek
As soon as: -er -mez)
•The watchman`s redhaired daughter continued to drink of the wine.
Kapıcının kırmızı saçlı kızı şarabı içmeyı devam etti.
(Şarap içmek or şarabı içmek: To drink wine. The second is a specific wine
Devam etmek is in past tense, and third person)
•A rose without thorns supposedly doesn`t exist.
Dikensiz gül yokmuş.
(Gülsüz diken - what you wrote - is a thorn without a rose. Switch the two words around.
-mış takes vowel harmony according to the root)
•The commander commanded the soldiers to shoot the spy right away
Komutan askerlere casusu hemen vurmalari için emir verdi.
•Shall i introduce you for the watchman`s daughter?
Kapıcının kızıyle seni tanıştırayım mı?
(to indroduce: -le tanıştırmak
Shall I: -eyim mi?)
•The girl with the red hair, standing in the corner is not the watchman`s daughter, she`s Mehmet`s wife.
Köşede duran kırmızı saçlı kız, kapıcının kızı değil, o Mehmed’in karısı.
|
|
4. |
04 Nov 2007 Sun 11:29 am |
Thank you so much both of you.
It doesn`t matter Marion, at least i have a better clue
|
|
|