Turkish Translation |
|
|
|
reply on my sms.....translation please....turk-eng
|
1. |
04 Nov 2007 Sun 07:22 pm |
Bu benim seninle son gunum olsaydi. once seni kollarimin arasina alip butun hayatinda beni unutmayacagin bir gece yasatirdim. on dan seni sim siki sarip gozlerin icine bakim bu yurek ölsede seni unutmaz cunkusenle dolu ve SENI NEKADAR SEVDIGIMI HAYKIRIRDIM GÖNLUMUN PRENSESI!
|
|
2. |
04 Nov 2007 Sun 07:39 pm |
Quoting Bathory: Bu benim seninle son gunum olsaydi. once seni kollarimin arasina alip butun hayatinda beni unutmayacagin bir gece yasatirdim. on dan seni sim siki sarip gozlerin icine bakim bu yurek ölsede seni unutmaz cunkusenle dolu ve SENI NEKADAR SEVDIGIMI HAYKIRIRDIM GÖNLUMUN PRENSESI! |
If this were my last day together with you: first of all I would take you in my arms and give you a day that you would never forget for the rest of your life. Then I would squeeze you tight and look in your eyes. Even if this heart would die it will not forget you because it is filled with you and I WOULD SHOUT OUT HOW MUCH I LOVE YOU, THE PRINCESS OF MY HEART!
|
|
|