Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr_eng pls :)
1.       cybernetics
753 posts
 05 Nov 2007 Mon 11:13 am

Ne olur ki sanki, uzak durmasan
Ne olur ki sanki, kalbine kilit vurmasan
Ne olur ki sanki, hislerini özgür bıraksan
Ne olur ki sanki, beni cöpe atmasan

Ne olur ki sanki, dur demesen
Ne olur ki sanki, git demesen
Ne olur ki sanki, bitti demesen
Ne olur ki sanki, senden nefret etmemi istemesen
NE OLACAK Ki SENCE ? MUTLULUKTAN BASKA?

2.       cybernetics
753 posts
 06 Nov 2007 Tue 08:52 am

thnks again ..

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Nov 2007 Tue 10:27 am

Quoting cybernetics:

Ne olur ki sanki, uzak durmasan
Ne olur ki sanki, kalbine kilit vurmasan
Ne olur ki sanki, hislerini özgür bıraksan
Ne olur ki sanki, beni cöpe atmasan

Ne olur ki sanki, dur demesen
Ne olur ki sanki, git demesen
Ne olur ki sanki, bitti demesen
Ne olur ki sanki, senden nefret etmemi istemesen
NE OLACAK Ki SENCE ? MUTLULUKTAN BASKA?



Hi Cyber! This is a bit of a petic form of grammar. I am not sure I get it right in English, (what do you think would happen?) so left it for Ayla! She hasn't tried, so here goes, with apologies if I miss something in the Turkish:

What do you think would happen if you don't keep your distance?
What do you think would happen if you don't keep your heart under tight lock and key
What do you think would happen if you allowed your feelings free rein
What do you think would happen if you don't cast me aside

What do you think would happen if you didn't say "stop"
What do you think would happen if you didn't say "go"
What do you think would happen if you didn't say "it's over"
What do you think would happen if you didn't want me to hate you
What do you think will be? Nothing but happiness?

4.       cybernetics
753 posts
 06 Nov 2007 Tue 10:29 am

thnks alot marion for trying this, you are the best ... i think your translate is right.. thnks alot ...

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Nov 2007 Tue 10:31 am

Thanks!

6.       Ayla
0 posts
 06 Nov 2007 Tue 10:40 am

Quoting MarioninTurkey:


Hi Cyber! This is a bit of a petic form of grammar. I am not sure I get it right in English, (what do you think would happen?) so left it for Ayla!



That's exactly why I left it for you Marion, you're the native English speaker here lol

7.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Nov 2007 Tue 10:44 am

It wasn't the English, but the Turkish I thought I had a problem with, guys!!

8.       Ayla
0 posts
 06 Nov 2007 Tue 11:04 am

Well, no way I could do it better...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked