Turkish Translation |
|
|
|
turkcce = english lutfen
|
1. |
06 Nov 2007 Tue 12:16 am |
ama
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
tanıstıgıma
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
Şaka bi
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
yana
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
memnun oldum
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
yaptıklarımıza
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
Bakma
         × *[ _ MΣLiSSΛ..«3 _ ]* ×                  C*             says:
sende m.o
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
sende de'l
cnm bnm
Bende
diceksin
SENDE DEDIN MI BEN OLUYOM
yAni bende : me
:you
gibi
seni
çok sevdim be melisa
|
|
2. |
06 Nov 2007 Tue 01:24 am |
Quoting melnceyhun: ama
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
tanıstıgıma
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
Şaka bi
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
yana
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
memnun oldum
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
yaptıklarımıza
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
Bakma
× *[ _ MΣLiSSΛ..«3 _ ]* × C* says:
sende m.o
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
sende de'l
cnm bnm
Bende
diceksin
SENDE DEDIN MI BEN OLUYOM
yAni bende : me
:you
gibi
seni
çok sevdim be melisa
|
It was a bit complicated but I reorganize them and made sentences
A- ... ama tanıştığıma, şaka bir yana, memnun oldum. Yaptıklarımıza bakma.
B- Sen de m.o(memnun oldum)
A- Sen de değil canım benim ben de diyeceksin. Sen de dedin mi ben oluyorum. Yani ben de: Me, sen de: you gibi. Seni çok sevdim be Melissa...
A- ...but, joking apart, I'm glad to meet you. Do not mind what we've done.
B- You're glad to meet you.
A- Not "you" sweetie you should say "I". If you say "you" it is me. So it's like "I'm": Me, "You": You. I loved you Melissa.
Translation may look strange or silly. But that is what it is The guy was trying to tell how to say "I'm glad to meet you" in Turkish after Melissa said it wrong.
|
|
|