Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation from engl to turk please, thannxxxxxxxxx
1.       mousy
176 posts
 06 Nov 2007 Tue 03:43 pm

hi sweety, do you know how much i miss you?? i wish you are with me now. outside its raining, can you imagine us in bed now playing around, in this dark, romantic weather??? you will be happy to know, that you are in my head the whole time...

i am waiting for the day that we will be together forever and then we make eachother crazy face to face.

i love you, dont forget it, i will be always here for you my love.

kisses


thank you for whoever can traslate this for me

2.       LoveOrLust
17 posts
 06 Nov 2007 Tue 04:24 pm

merhaba tatlım seni ne kadar cok ozledigimi biliyormusun ?ceske suan benim ile birlikte olsaydin . dısarida yagmur yagiyor . hayal ededebiliyormusun romantik bir havada dısarida yagmur yagiyor karanlik odamizda yatagimizda oyun oynuyoruz .bunu bilmek seni mutlu edecek butun zaman aklimdasin . beraber olacagimiz ve yuzyuze gelecegimiz o gunu bekliyorum .seni seviyorum bunu unutma .senin icin her zaman burda olacagim askim ..

3.       mousy
176 posts
 06 Nov 2007 Tue 07:00 pm

thank you very much for the translation.
especially given u did t so good and quickly

thank you very much

4.       dd143
30 posts
 06 Nov 2007 Tue 07:17 pm

just learning can someone explain to me why the word is ozledigimi and not ozluyorum?

thanks

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Nov 2007 Tue 07:26 pm

Quoting LoveOrLust:

merhaba tatlım seni ne kadar cok ozledigimi biliyormusun ?



Hello sweetie, I miss you a lot= Merhaba tatlım seni çok özlüyorum

Hello sweetie, do you know how much I miss you? = merhaba tatlım seni ne kadar cok özlediğimi biliyormusun ?

Özlemek = to miss

In the simple form:

- i özlüyorum = I am missing
seni özlüyorum = I am missing you


But you asked a more complicated question:

özlediğim = that I am missing / my missing
-i bilmek = to know something
-i biliyor musun = do you know?
seni özlediğimi biliyor musun = do you know I am missing you

6.       dd143
30 posts
 06 Nov 2007 Tue 07:51 pm

thanks so much....

iunderstand it now

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked