Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Bilge Karasu
1.       Roswitha
4132 posts
 06 Nov 2007 Tue 07:17 pm

Bilge Karasu, short-story writer, novelist, and translator, is a graduate of the philosophy department of the Faculty of Letters of Istanbul University. Born in Istanbul, Mr. Karasu worked in the foreign broadcast department of Radio Ankara until a Rockefeller University scholarship made it possible for him to continue his studies in Europe. After returning to Turkey, he went to work at Hacettepe University, where is now a lecturer in philosophy. In 1963, Mr. Karasu won the Turkish Language Institute's Translation Award with Olen Adam, a translation of D. H. Lawrence's The Man Who Died. By that time, he had begun to experiment with new forms of expression in his collection of stories entitled Troya'da Olum Vardi (Death Prevailed in Troy). He won the Sait Faik Story Award eight years later with Uzun Surmus Bir Gundu Aksami (Evening of a Long Day). By the beginning of the 1980s, he had tried an abstract form of expression in Gocmus Kediler Bahcesi (Garden of Dilapidated Cats) and incorporated other forms of art into his writing. He attempted different uses of form and content in works he styled "texts" rather than "stories." His other works include Kismet Bufessi (Kiosk of Destiny), a collection of short stories; and Kilavuz (The Guide), an experimental novel he describes as a "narration," which was also under consideration for the Pegasus Prize.

http://images.google.com/images?hl=en&q=bilge++karasu+balik&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented