Turkish Translation |
|
|
|
|
|
what does this mean?
|
| 1. |
22 Jan 2006 Sun 01:27 pm |
|
"bana paketin gelmedi haberin olsun bana soyle hediye sevgilim bekliyorum"
thx~
|
|
| 2. |
22 Jan 2006 Sun 01:40 pm |
|
Quoting lululy: "bana paketin gelmedi haberin olsun bana soyle hediye sevgilim bekliyorum"
thx~ |
i could not get your packet,i just want yoiu to know that,tell me about the present,my darling i am waiting
|
|
| 3. |
22 Jan 2006 Sun 01:48 pm |
|
o i c...i need a reply now...
|
|
| 4. |
22 Jan 2006 Sun 05:03 pm |
|
can some 1 help?
"i won't tell about the presents, i just want to leave you a surprise, anyway, i give you a hint : the presents are suitable for being used in winter. by the way, i wanna say that most of your english spellings are incorrect, but i still appreciate your hard work in learning english."
thx...
|
|
| 5. |
22 Jan 2006 Sun 07:08 pm |
|
Quoting lululy: can some 1 help?
"i won't tell about the presents, i just want to leave you a surprise, anyway, i give you a hint : the presents are suitable for being used in winter. by the way, i wanna say that most of your english spellings are incorrect, but i still appreciate your hard work in learning english."
thx... |
"Sana hediyeler hakkında birşey söylemeyeceğim, sana sürpriz olsun istiyorum, neyse sana bir ipucu verim: hediyeler kışın kullanmak için uygun. Bu arada, söylediğin ingilizce kelimelerin çoğu yanlış, ama yine de ingilizce öğrenmekteki sıkı çalışmana değer veriyorum."
|
|
| 6. |
23 Jan 2006 Mon 11:17 am |
|
thank you x 100 sağol
|
|
| 7. |
23 Jan 2006 Mon 03:11 pm |
|
lululy你re得好攪笑lol話人地串錯字
|
|
|