Turkish Translation |
|
|
|
english to turkish translation please
|
1. |
22 Jan 2006 Sun 06:42 pm |
please translate the following:
i am sorry we cannot talk tonight i am going to visit my aunt we will talk tomorrow i promise.
lots of love
many thanks
|
|
2. |
22 Jan 2006 Sun 07:01 pm |
Quoting shezzi: please translate the following:
i am sorry we cannot talk tonight i am going to visit my aunt we will talk tomorrow i promise.
lots of love
many thanks |
"Üzgünüm, bu gece konuşamayacağız. Halamı/teyzemi ziyaret edeceğim. Yarın konuşacağımıza söz veriyorum."
ps: choose "halamı" if it's the sister of your father, choose "teyzemi" if it's the sister of your mother
|
|
3. |
22 Jan 2006 Sun 07:02 pm |
thanks alot
|
|
4. |
22 Jan 2006 Sun 07:04 pm |
Quoting shezzi: please translate the following:
i am sorry we cannot talk tonight i am going to visit my aunt we will talk tomorrow i promise.
lots of love
many thanks |
i will try for you shezzi
bu askam ozur dilerim konusamayiz teyzem ziyaret ediyorum
yarin konusacagiz soz veriyorum cok ask
its probably wrong but someone will correct me im sure
|
|
5. |
22 Jan 2006 Sun 07:05 pm |
see even before i had chance to be corrected
|
|
6. |
22 Jan 2006 Sun 07:16 pm |
Quoting deli: Quoting shezzi: please translate the following:
i am sorry we cannot talk tonight i am going to visit my aunt we will talk tomorrow i promise.
lots of love
many thanks |
i will try for you shezzi
bu askam ozur dilerim konusamayiz teyzem ziyaret ediyorum
yarin konusacagiz soz veriyorum cok ask
its probably wrong but someone will correct me im sure |
Yours is also good, even better for some tenses.
just you have to make "teyzemi"
AND BTW: I didn't see lots of love.
lots of love: kucak dolusu sevgilerle, you can say.
|
|
|