Turkish Translation |
|
|
|
english to turkish please
|
1. |
07 Nov 2007 Wed 10:16 pm |
I want to make myself some double sided flash cards so that I can take them with me wherever I go and have a quick look at them and test myself when I have spare moments. Please can someone translate these for me? I will be so very grateful. It doesn't matter if they aren't all done. Thanks in advance.
I have one daughter.
She is 21 years old.
I am . . . years old.
Where are you from?
Do you have any children?
He is . . . months old.
How do you say that in Turkish?
Can you please write it down?
Sorry, I did not understand the word . . .
I'm learning your wonderful language but do not speak it very well.
How much does that cost?
May I have a coffee and some borek please?
That was a delicious meal thank you.
I have enjoyed meeting you.
I hope we will meet again.
See you later.
What time is it?
What time (when)shall we meet?
|
|
2. |
07 Nov 2007 Wed 11:37 pm |
Quoting peace train: I want to make myself some double sided flash cards so that I can take them with me wherever I go and have a quick look at them and test myself when I have spare moments. Please can someone translate these for me? I will be so very grateful. It doesn't matter if they aren't all done. Thanks in advance.
I have one daughter.
She is 21 years old.
I am . . . years old.
Where are you from?
Do you have any children?
He is . . . months old.
How do you say that in Turkish?
Can you please write it down?
Sorry, I did not understand the word . . .
I'm learning your wonderful language but do not speak it very well.
How much does that cost?
May I have a coffee and some borek please?
That was a delicious meal thank you.
I have enjoyed meeting you.
I hope we will meet again.
See you later.
What time is it?
What time (when)shall we meet?
|
I have one daughter = bir kizim var
she is 21 years old = o 21 yasinda
Im .... years old = ben .... yasindayim
Where are you from? = nerelisin ?
Do you have any children? = hic cocugun var mi?
he is ..... months old = o ..... ay büyük.
How do you say that in Turkish? = onu Türkce nasil söylersin?
Can you please write it down? = lütfen onu aşagi yazabilirmisin?
Sorry, I did not understand the word . = özürdilerim kelimeyi anlamadim.
I'm learning your wonderful language but do not speak it very well. = senin mükemmel dilini ögreniyorum ama cok iyi konusamiyorum.
How much does that cost? = onun maliyeti ne kadar ?
May I have a coffee and some borek please? = lütfen bir kahve ve biraz börek alabilirmiyim ?
That was a delicious meal thank you. = tesekkürler yemek lezzetliydi.
I have enjoyed meeting you. = seninle tanısmakla cok eglendim.
I hope we will meet again. = umarım yine görüsürüz
See you later. = daha sonra görüsürüz
What time is it? = saat kac ?
What time (when)shall we meet? = saat kacta ( ne zaman )görüselim mi ( bulusalim mi )?
|
|
3. |
08 Nov 2007 Thu 12:32 am |
Wow that was quick. Thank you so much. Now all I have to do is learn them!
Thanks again
|
|
4. |
08 Nov 2007 Thu 01:16 am |
Quoting Ben_iX: Quoting peace train: I want to make myself some double sided flash cards so that I can take them with me wherever I go and have a quick look at them and test myself when I have spare moments. Please can someone translate these for me? I will be so very grateful. It doesn't matter if they aren't all done. Thanks in advance.
I have one daughter.
She is 21 years old.
I am . . . years old.
Where are you from?
Do you have any children?
He is . . . months old.
How do you say that in Turkish?
Can you please write it down?
Sorry, I did not understand the word . . .
I'm learning your wonderful language but do not speak it very well.
How much does that cost?
May I have a coffee and some borek please?
That was a delicious meal thank you.
I have enjoyed meeting you.
I hope we will meet again.
See you later.
What time is it?
What time (when)shall we meet?
|
I have one daughter = bir kizim var
she is 21 years old = o 21 yasinda
Im .... years old = ben .... yasindayim
Where are you from? = nerelisin ?
Do you have any children? = hic cocugun var mi?
he is ..... months old = o ..... ay büyük.
How do you say that in Turkish? = onu Türkce nasil söylersin?
Can you please write it down? = lütfen onu aşagi yazabilirmisin?
Sorry, I did not understand the word . = özürdilerim kelimeyi anlamadim.
I'm learning your wonderful language but do not speak it very well. = senin mükemmel dilini ögreniyorum ama cok iyi konusamiyorum.
How much does that cost? = onun maliyeti ne kadar ?
May I have a coffee and some borek please? = lütfen bir kahve ve biraz börek alabilirmiyim ?
That was a delicious meal thank you. = tesekkürler yemek lezzetliydi.
I have enjoyed meeting you. = seninle tanısmakla cok eglendim.
I hope we will meet again. = umarım yine görüsürüz
See you later. = daha sonra görüsürüz
What time is it? = saat kac ?
What time (when)shall we meet? = saat kacta ( ne zaman )görüselim mi ( bulusalim mi )?
|
sorry to trouble you Ben_IX. You did such a lovely favour for me. The only thing I am wondering is this: it's not that I understand a great deal of Turkish, but I just noticed something. There weren't any 'ı' charachters in your translation. Should there be any? I am a techno pleb myself but I am wondering if you forgot to change your keyboard.
Please don't worry and I am very grateful for your help. Maybe you are just testing me?
|
|
|