Turkish Translation |
|
|
|
Please help a lady in need.. :)
|
1. |
08 Nov 2007 Thu 05:11 pm |
şartlar çok kötüydü
gerçekten bende seni sevdim
keşke beni tam anlayabilseydin.
bende sana kendimi tam anlatabilseydim
sevdiğim tek kadın olarak her zaman yaşayacaksın
seninle çok mutlu oldum
sen herzaman benim için en önemli olacaksın
çok isterdim şartlar çok farklı olsun
sen harika bir kadınsın
yolun açık olsun
benim hayattaki yanlışları düzeltme zamanım aniden bastırdı.sebep yanlızca bu mükemmel kadın
I know its a lot.. I'm sorry for causing any trouble. Pls. help. I would gladly appreciate it. Thanx very much!
|
|
2. |
08 Nov 2007 Thu 05:39 pm |
The conditions were very bad
Really I loved you very much too
I wish you could understand me completely
And I wish I could explain myself to you completely
You'll always live as the only woman I loved
I was very happy with you
You'll always be most important to me
I would like very much the conditions to be very different
You're a wonderful woman
Have a good trip
Suddenly it's time for me to correct my mistakes in life
The reason is only this perfect woman
|
|
3. |
08 Nov 2007 Thu 05:43 pm |
Quoting Ayla: The conditions were very bad
Really I loved you very much too
I wish you could understand me completely
And I wish I could explain myself to you completely
You'll always live as the only woman I loved
I was very happy with you
You'll always be most important to me
I would like very much the conditions to be very different
You're a wonderful woman
Have a good trip
Suddenly it's time for me to correct my mistakes in life
The reason is only this perfect woman |
Thanks very much.. I was just wondering about the line " Have a good trip??" Sounds confusing... But, im thankful already.. Thanks a lot!
|
|
4. |
08 Nov 2007 Thu 05:49 pm |
Quoting ladyphil: I was just wondering about the line " Have a good trip??" |
yolun açık olsun
literally means:
may your road be open
used usually to say: have a good trip
|
|
5. |
08 Nov 2007 Thu 05:51 pm |
Quoting Ayla: Quoting ladyphil: I was just wondering about the line " Have a good trip??" |
yolun açık olsun
literally means:
may your road be open
used usually to say: have a good trip |
Ohhh Ok, I get it.. maybe he meant may my mind be open?!? He sounds apologizing for something, am i right or not?? Thanks again Ayla! Ur the best!
|
|
|