Turkish Translation |
|
|
|
T 2 E Lutfen
|
1. |
10 Nov 2007 Sat 02:18 pm |
Simdi yanda olmak vardi canim miss love kiss sen benim hayat kaynaginsim.
Any help appreciated
|
|
2. |
10 Nov 2007 Sat 02:52 pm |
Quoting Alisaxxx: Simdi yanda olmak vardi canim miss love kiss sen benim hayat kaynaginsim.
Any help appreciated |
Ok my guess but maybe let someone else check.
Now there are two supporters dear love kiss
You are my life source
|
|
3. |
10 Nov 2007 Sat 02:54 pm |
Quoting egyptian_tomb: Quoting Alisaxxx: Simdi yanda olmak vardi canim miss love kiss sen benim hayat kaynaginsim.
Any help appreciated |
Ok my guess but maybe let someone else check.
Now there are two supporters dear love kiss
You are my life source |
Second bit is right.
First bit is a colloquialism expressing longing.
If only I could be by your side now, my darling.
|
|
4. |
10 Nov 2007 Sat 02:56 pm |
thankyou for your try egyptian_tomb
|
|
5. |
10 Nov 2007 Sat 02:58 pm |
Thankyou marion
|
|
6. |
10 Nov 2007 Sat 02:59 pm |
Quoting Alisaxxx: thankyou for your try egyptian_tomb |
You are welcome! I guess if we try we learn more.
Marion to the rescue!
Thanks Marion!
|
|
7. |
10 Nov 2007 Sat 03:04 pm |
Yes we will learn more trying im sure. i do get some texts that really have me working hard to find words lol
|
|
8. |
10 Nov 2007 Sat 05:08 pm |
Quoting egyptian_tomb: Quoting Alisaxxx: thankyou for your try egyptian_tomb |
You are welcome! I guess if we try we learn more.
Marion to the rescue!
Thanks Marion! |
Yep. Never stop trying.
Churchill once made a speech when he was invited back to Harrow School for the Old Boys Day:
"Never give up. Never, ever give up. And remember, never, ever give up."
|
|
|