Turkish Translation |
|
|
|
English to turkish translation please
|
1. |
12 Nov 2007 Mon 12:58 am |
These are little pieces from a few of our songs, so i hope someone can translate it for us! Thanks in advance!
- I Can't lie anymore.. Im still in love with you!
- I tried so hard, but i can't forget you.
- Now i realise.. You are the one for me.
- Excuse me for loving you.
- In the end we will live happily ever after.
|
|
2. |
12 Nov 2007 Mon 01:05 am |
Quoting Gul Canim: These are little pieces from a few of our songs, so i hope someone can translate it for us! Thanks in advance!
- I Can't lie anymore.. Im still in love with you!=daha fazla yalan soylemeyebilirim ...sana asik oldum
- I tried so hard, but i can't forget you.=ben cok yoruldum ama seni unutmayabilirim.
- Now i realise.. You are the one for me. =simdi gozden gecirdim sen benim icin bir numarasin.
- Excuse me for loving you.=afedersin seni sevdigim icin
- In the end we will live happily ever after.=sonunda bile biz mutlu yasayacagiz.
|
|
|
3. |
12 Nov 2007 Mon 01:06 am |
Quoting Gul Canim: These are little pieces from a few of our songs, so i hope someone can translate it for us! Thanks in advance!
- I Can't lie anymore.. Im still in love with you!
- I tried so hard, but i can't forget you.
- Now i realise.. You are the one for me.
- Excuse me for loving you.
- In the end we will live happily ever after.
|
Daha fazla yalan söyleyemem..Sana hala aşığım!
Çok denedim ama seni unutamıyorum.
Artık biliyorum..Sen benim için teksin.
Seni sevdiğim için beni affet.
Sonunda sonsuza kadar mutlu yaşayacağız.
|
|
4. |
12 Nov 2007 Mon 03:47 pm |
Artık sana yalan söyleyemem,Sana hala aşığım.
Denedim,çok zor ama seni unutamıyorum.
Şimdi farkına vardım,Sen benim için teksin.
Seni sevdiğim için beni bağışla.
Sonunda mutlu bir şekilde yaşacacağız.
|
|
5. |
12 Nov 2007 Mon 04:13 pm |
Thanks to all three of you!!
|
|
|