Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to English please
|
1. |
14 Nov 2007 Wed 07:13 am |
I came across an email I never got translated .. oops .. help from the more learned tc friends appreciated.
Sevgilim,
türkcede yada ingilizcede senin icin neler hissettigimi anlabilmeye yakin kelime yok. sunu biliyorumki senden önce kaybolmustum , simdi beni buldun ve yolumu biliyorum ve bu yüzden nerede oldugun hic önemli degil. evet seninle ilgili hayaller kuruyorum ve bu her zaman ayni oluyor, birlikteyiz..aynen istedigimiz gibi.simdi senin yanina gelmek icin calisiyorum ve ayrintiliari ögrendigim zaman seni haberdar edecegim.
|
|
2. |
14 Nov 2007 Wed 07:39 am |
Quoting Leelu:
Sevgilim,
türkcede yada ingilizcede senin icin neler hissettigimi anlabilmeye yakin kelime yok. sunu biliyorumki senden önce kaybolmustum , simdi beni buldun ve yolumu biliyorum ve bu yüzden nerede oldugun hic önemli degil. evet seninle ilgili hayaller kuruyorum ve bu her zaman ayni oluyor, birlikteyiz..aynen istedigimiz gibi.simdi senin yanina gelmek icin calisiyorum ve ayrintiliari ögrendigim zaman seni haberdar edecegim.
|
My love,
There are no words in Turkish or in English close enough to express my feelings for you. I know that before you I was lost, now you've found me and I know my road (where I'm going), that's why it's not important where you are. Yes, I'm daydreaming about you and it's always the same- we are together, exactly as we want. Now I'm working to come to you and when I know the details I'll inform you.
|
|
3. |
14 Nov 2007 Wed 04:15 pm |
Thanks Ayla!!
|
|
|