Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help help help
1.       alyaa
115 posts
 28 Jun 2005 Tue 09:18 am

pls if i want to tell someone
i have aholiday or am in holiday


and also if i want to tell someone that i passed the examinations or i succeeded in the final examinations how could it be

alyaa

2.       admin
758 posts
 28 Jun 2005 Tue 08:51 pm

> i have aholiday or am in holiday

You can say 'Tatildeyim.'

Tatil - Holiday
Tatilde - on holiday
Tatildeyim - I am on a holiday


> i passed the examinations or i succeeded in the
> final examinations

And for this one, you can say 'Final sınavlarını (or finalleri) geçtim.'

3.       Daydreamer
3743 posts
 29 Jun 2005 Wed 12:19 pm

Tatil hakkinda... "during my holiday" Turkce'de ne demek?
tatilimken or tatilim zaman iken
ornek:
Tatilken Turkce calismaya (calismayi :-S )planlayacagim.

bu cumle dogru mu?

4.       duskahvesi
858 posts
 29 Jun 2005 Wed 04:19 pm

during my holiday = tatil boyunca, tatildeyken..
tatil boyunca gezdim.. i walked around during my holiday..

"Tatilken Turkce calismaya (calismayi )planlayacagim." meand
i will plan to study Turkish during my holiday..
i hope it is understandible

5.       scardia
2 posts
 29 Jun 2005 Wed 04:27 pm

"During my holiday" can be translated into Turkish to be " tatilde iken (tatildeyken), tatilim boyunca or tatilim esnasinda". All of these are correct.

Tatildeyken Turkce calismayi planlayacagim.

If I were you, I would prefer the sentence below
But the sentence above is also correct.

-Tatildeyken Turkce calismayi dusunuyorum.

<<>>
-I am thinking of studying Turkish while I am on holiday

6.       Daydreamer
3743 posts
 01 Jul 2005 Fri 12:51 pm

ikinizede cok tesekkur ederim

7.       duskahvesi
858 posts
 01 Jul 2005 Fri 02:17 pm

u r welcome)

8.       alyaa
115 posts
 05 Jul 2005 Tue 09:32 am

thanks all for these sentences they r helpful

but can someone tell me what does

(vaz gece) mean?

9.       bliss
900 posts
 05 Jul 2005 Tue 09:44 am

vazgecmek=to give up, to abandon, to quit

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented