Turkish Translation |
|
|
|
turkish to english please
|
1. |
14 Nov 2007 Wed 10:12 pm |
ben sana AŞIK OLDUĞUM için & seni sevdiğim için herşeyi ğöze alırım...tek bir şey hariç (senden asla ayrılmamayı senden ayrı olacağıma(ölürüm daha iyi ((aşk yaşamak istiyorum & bu aşkı sende tadıyorum my wife ))seni istiyorum seni arzuluyorum her zaman))bu ğözler seni sevdi sana aşık oldu . asla başkasına ait olamaz ,,,, kendimi sana emanet ediyorum bebeğim
|
|
2. |
15 Nov 2007 Thu 02:05 am |
ben sana AŞIK OLDUĞUM için & seni sevdiğim için herşeyi ğöze alırım...tek bir şey hariç (senden asla ayrılmamayı senden ayrı olacağıma(ölürüm daha iyi ((aşk yaşamak istiyorum & bu aşkı sende tadıyorum my wife ))seni istiyorum seni arzuluyorum her zaman))bu ğözler seni sevdi sana aşık oldu . asla başkasına ait olamaz ,,,, kendimi sana emanet ediyorum bebeğim
I have fallen in love with you and I risked everything to love you. excluding nothing. I will never leave you.If i am apart from you i prefer to die. I want to live with love. and thos love in you i am adore. I want you and long for you always. It is impossible to belong to somebody else. I am entrusting myself to you my baby
|
|
3. |
15 Nov 2007 Thu 02:07 am |
Quoting valeria: ben sana AŞIK OLDUĞUM için & seni sevdiğim için herşeyi ğöze alırım...tek bir şey hariç (senden asla ayrılmamayı senden ayrı olacağıma(ölürüm daha iyi ((aşk yaşamak istiyorum & bu aşkı sende tadıyorum my wife ))seni istiyorum seni arzuluyorum her zaman))bu ğözler seni sevdi sana aşık oldu . asla başkasına ait olamaz ,,,, kendimi sana emanet ediyorum bebeğim |
My attempt, Not "stylish", but his has sat around, think this is the basic idea. (Just saw the other tranlation, yes its better)
"Because I becoming crazy in love to you and because that I my loving you,
everything to my eye I am getting .
except just one thing (from you impossible, never separating from you, I will become
(so I always die more well-happy-((passion to live I want and this passion on you I am tasting my wife))
I want you I yearn for you everytime)) these eyes loved you to you power grows. Never with another utterly impossible.. Myself I entrust to you my baby"
|
|
4. |
15 Nov 2007 Thu 02:23 am |
Longi
göze almak /ı/ to risk, accept the risk of, take or run the chance
Always look for joined phrases like above. if something looks odd it is probably a slang phase
|
|
5. |
15 Nov 2007 Thu 02:26 am |
Longi
again look at this one
senden ayrı olacağıma(ölürüm daha iyi
From you separation +my+ to , my death will be better
hope it helps
I am still finding it hard!!!!!!!!!!!!!!
|
|
6. |
15 Nov 2007 Thu 02:53 am |
Quoting gazza1: Longi
again look at this one
senden ayrı olacağıma(ölürüm daha iyi
From you separation +my+ to , my death will be better
hope it helps
I am still finding it hard!!!!!!!!!!!!!!
|
Yardımın için,çok teşekkürler.
|
|
7. |
15 Nov 2007 Thu 05:55 am |
Everybody, thank you very much for all the help, i really appreciate this.
|
|
|