Turkish Translation |
|
|
|
t 2 e please... i need it. pls pls pls
|
1. |
21 Nov 2007 Wed 10:52 am |
sen benim hayatımın anlamısın sensiz bir hayat düşÃ¼nmek bile nefes almama engel olmaya yetiyor
sana kızmamın sebebi sadece benim seni çok özlememden kaynaklanıyor
seni üzdüğümü biliyorum ve daha sonra kendime çok kızıyor seni haketmediğimi düşÃ¼nüyorum
umarım bu kırgınlıklar anlıktır ve içinde bana karşı kalıcı bir kırgınlık yoktur
seni seviyorum sen benim nefes alma sebebimsin
|
|
3. |
21 Nov 2007 Wed 11:43 am |
Quoting justinetime: sen benim hayatımın anlamısın sensiz bir hayat düşÃ¼nmek bile nefes almama engel olmaya yetiyor
sana kızmamın sebebi sadece benim seni çok özlememden kaynaklanıyor
seni üzdüğümü biliyorum ve daha sonra kendime çok kızıyor seni haketmediğimi düşÃ¼nüyorum
umarım bu kırgınlıklar anlıktır ve içinde bana karşı kalıcı bir kırgınlık yoktur
seni seviyorum sen benim nefes alma sebebimsin |
my try
you are the meaning of my life, to even think of a live without you is sufficent enough for me not to breath? the reason for my anger is due to the fact i miss you so much
i know that i upset you and after am thinking i had no justice/right, and i am very angry with myself
i hope these offenses? are explained?and that there isnt any lasting ?permanent anger? remaining inside of you towards me.
i love you, you are my reason for breathing
|
|
4. |
21 Nov 2007 Wed 01:22 pm |
thank you for your help... are there anymore who could translate it fully for me? thank you sooo much
|
|
5. |
21 Nov 2007 Wed 05:03 pm |
Deli, I have tried to explain the bits you weren't sure of:
you are the meaning of my life, to even think of life without you is enough for it to be hard to get my breath.
I only get angry because I miss you so much.
( he said sebebi sadece: the reason is only)
i know that i upset you and after i am very angry with myself. I think i do not deserve you
Haklar: rights
haklı: just or right
hak etmek: to deserve
I hope this anger lasts only a moment
kızgın: cross or angry
kızgınlık: being cross or anger
an: a moment
anlık: for a moment
and that you don't have any lasting anger towards me.
i love you, you are my reason for breathing
|
|
6. |
21 Nov 2007 Wed 05:08 pm |
duzelttigin icin tesekkur ederim marion
|
|
|