Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation please :) :)
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       foxymel1uk
45 posts
 25 Jan 2006 Wed 01:01 pm

2.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 01:47 pm

I'd like someone to correct this first attempt

Quoting foxymel1uk:

illede sen sen sen.. illede sen..
senden baþka kimseyi sevememki ben ben ben ben

Many thanks in advance





With you you you.. with you
I don't love anyone else but you, i i i

I didntunderstand this 'illede' word and what kind of tense 'sevememki' is (i had trouble with -ki- before)

3.       mltm
3690 posts
 25 Jan 2006 Wed 02:20 pm

Quoting foxymel1uk:

illede sen sen sen.. illede sen..
senden baþka kimseyi sevememki ben ben ben ben

illede sen sen sen.. illede sen..
senden baþka kimseyi istememki ben ben ben ben


Many thanks in advance



In my dictionary it says for "ille de":necessarily, absolutely

But I'd translate it as:
You, you, you, no one else but you..but you...I can't love anyone else but you.
You, you, you, no one else but you..but you..
I don'T want anyone else but you.

4.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 02:33 pm


Oh i wasnt that wrong then

My dictionary didnt have ille in it :S but it was just a pocket-one, was too lazy to stand up and get the good sözlük.

I didnt notice the second time it was with istemek instead of sevmek

Can someone explain me the verb-forms used in this sms (assuming its an sms or an email..?)

5.       foxymel1uk
45 posts
 25 Jan 2006 Wed 04:52 pm

6.       foxymel1uk
45 posts
 25 Jan 2006 Wed 04:52 pm

7.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 04:55 pm

If that song is any good, i would like to hear it.. if you have it, i could send you a PM with my email so that u can send it.. thanks in advance

8.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 05:22 pm

Thanks for your PM

9.       mltm
3690 posts
 26 Jan 2006 Thu 12:18 am

Quoting Deli_kizin:


Oh i wasnt that wrong then

My dictionary didnt have ille in it :S but it was just a pocket-one, was too lazy to stand up and get the good sözlük.

I didnt notice the second time it was with istemek instead of sevmek

Can someone explain me the verb-forms used in this sms (assuming its an sms or an email..?)



ille de- de should be written separate BTW.

And for the verb forms.
istemem ki
sevemem ki
(they should also be written separate)
Hmm, now how can I explain it?

It adds an effect to the sentence, gives a mood.In this sentence it adds a mood like:how can such a thing be expected from me? It shows a situation with no other possible choice. Here, you want to mean that it's impossible for you to love anyone else.
And also, you know -ki is a conjuction. Think of a stituation where a teacher asks:
- Ödevini göster.(Show me your homework)
- Yapmadım ki. (In fact the whole sentence is "yapmadım ki göstereyim")
Maybe we can say in english "but I didn't do it, so I can't show)

- Soruya cevap ver. (Answer the question)
- Bilmiyorum ki. (Bilmiyorum ki cevap vereyim) I don'T know, so I can't answer.


And "ille de sen" is really one of the best turkish dance songs recently. Nowadays, they say that it's played in every club


10.       JFraser
22 posts
 26 Jan 2006 Thu 03:43 pm

Quoting Deli_kizin:

If that song is any good, i would like to hear it.. if you have it, i could send you a PM with my email so that u can send it.. thanks in advance



Hi Guys

I would like to hear this song also. I have tried to look it up on the internet to hear it, but have had no luck. If it's not trouble for you, could I send you my email address by private message too, then you could send me it?

many thanks

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked