Turkish Translation |
|
|
|
Please help me understand T to E, lutfen! :)
|
1. |
23 Nov 2007 Fri 02:17 am |
nasılsın? herşey yolunda mı ? işlerin yoğun olduğunu yazmışsın benimde işlerim yoğun bu
aralar ama senin kadar değildir.Ben bu arada muhasebeciyim
Bana yazdığın e-mailli türkçeye çevirmekten ne kadar zevk aldım anlatamam sana
ingilizce yeni birşeyler öğrenmek çok eğlenceli geldi birde bunun diğer tarafı var tabiii iyi ki o
gün mc donald's gitmişik diyorum seni tanımak çok güzel umuyorum ki seninle tekrar
görüşme imkanımız olur.Eminim ki ikimizinde soracak çok şeyi var
öptüm kendine ve tüm sevdiklerine iyi bakü
|
|
2. |
23 Nov 2007 Fri 09:43 am |
Quoting Sil on the Hill: nasılsın? herşey yolunda mı ? işlerin yoğun olduğunu yazmışsın benimde işlerim yoğun bu aralar ama senin kadar değildir. Ben bu arada muhasebeciyim
Bana yazdığın e-mailli türkçeye çevirmekten ne kadar zevk aldım anlatamam sana
ingilizce yeni birşeyler öğrenmek çok eğlenceli geldi birde bunun diğer tarafı var tabiii iyi ki o gün mc donald's gitmişik diyorum seni tanımak çok güzel umuyorum ki seninle tekrar görüşme imkanımız olur.Eminim ki ikimizinde soracak çok şeyi var
öptüm kendine ve tüm sevdiklerine iyi bakü |
How are you, is everything going well? You had written that you're busy with your work, I am too but probably not as much as you. Meanwhile, I am an accountant/bookkeeper. I can't describe how much I enjoyed to translate your mail to Turkish, it was very amusing to learn new things in English, and there's another side to this of course, I think it's good that we went to McDonalds that day, it's nice to know you and I hope that we'll have a chance to meet again. I'm sure that we both have many things to ask. Kisses, take care of yourself and your loved ones.
|
|
|