Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
plz plz t-e
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Kelebek
781 posts
 23 Nov 2007 Fri 11:07 am

hey guys.. plz plz plz help me understand this sentence... i really really appreciate it..


Askim seni dusunuyorum surekli... Askerligimden sonraki hayatimizi dusunuyorum..

thanks

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 23 Nov 2007 Fri 11:07 am

Quoting Kelebek:

hey guys.. plz plz plz help me understand this sentence... i really really appreciate it..


Askim seni dusunuyorum surekli... Askerligimden sonraki hayatimizi dusunuyorum..

thanks


My love I am always thinking about you ... I am thinking about our life together after my National service

3.       Kelebek
781 posts
 23 Nov 2007 Fri 11:23 am

thanks alot.. Marion you're the angel of translation..


now can anyone help me say:

" no matter how far you are.. you will be in my heart... time proves everything.. i will always pray for your safety and happiness... my erkut will be fit after military.. oley!

4.       Kelebek
781 posts
 23 Nov 2007 Fri 11:47 am

anyone? lutfan..

5.       Kelebek
781 posts
 23 Nov 2007 Fri 12:20 pm

Quoting Kelebek:

thanks alot.. Marion you're the angel of translation..


now can anyone help me say:

" no matter how far you are.. you will be in my heart... time proves everything.. i will always pray for your safety and happiness... my erkut will be fit after military.. oley!




PLZ help me with this reply..

6.       nehir
102 posts
 23 Nov 2007 Fri 12:52 pm

Quoting Kelebek:

Quoting Kelebek:

thanks alot.. Marion you're the angel of translation..


now can anyone help me say:

" no matter how far you are.. you will be in my heart... time proves everything.. i will always pray for your safety and happiness... my erkut will be fit after military.. oley!




PLZ help me with this reply..


Nekadar uzakta olduğun hiç önemli değil...Sen kalbimde olacaksın.Zaman herşeyi gösterir(sağlar).Daima senin sıhhatin ve selametin için dua edecem ...Benim erkutum iyi olacak askerden sonra.Yaşasın!

But I am not sure about oley's mean that probably,Your mean is yipee I thought?!

7.       Kelebek
781 posts
 23 Nov 2007 Fri 01:14 pm

thanks nehir.. ya yasisin is correct.. but are you sure about the part.. " my erkut will be very fit after military... ?

8.       nehir
102 posts
 23 Nov 2007 Fri 01:29 pm

Quoting Kelebek:

thanks nehir.. ya yasisin is correct.. but are you sure about the part.. " my erkut will be very fit after military... ?


... hımmm actually,No,I am not sure Just I thought that is closer to your sentence flow.Wink
I am waiting,too What will come from another translators.
Perfectly,What Do you want to tell here in/with this sentence?Then I can translate it for you.

9.       Kelebek
781 posts
 23 Nov 2007 Fri 01:45 pm

Thanks Nehir.. i want to say that " my erkut will come out of military in shape.. (good figure..good body)

10.       CarGirl
117 posts
 23 Nov 2007 Fri 03:12 pm

Quoting Kelebek:

Thanks Nehir.. i want to say that " my erkut will come out of military in shape.. (good figure..good body)




"Benim Erkut'um askerden sonra daha yakışıklı olacak. Yaşasın!" is better I guess

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented