Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
little help please
1.       kay05
42 posts
 25 Jan 2006 Wed 05:15 pm

"I cannot talk with a microphone tonight, because I have to rest my voice, I have a very bad cough."


Teşekkürler in advance

2.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 05:38 pm

I gave it a try, someone please correct me!

Quoting kay05:

"I cannot talk with a microphone tonight, because I have to rest my voice, I have a very bad cough."


Teşekkürler in advance



Bu akşam bir mikrofonlu ben konuşamayacağım, çünkü sesim dinlenmeli..öksürüğüm çok kötü.

"Tonight i will not be able to speak with a microfon, for my voice has to rest, my cough is very bad"

I had trouble with the cough?!

3.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 07:37 pm

Could someone take a look at my translation for kay05? Then i know where I'm wrong and then kay05 isn't left behind with a crappy translation Now i need to wash dishes

4.       bod
5999 posts
 25 Jan 2006 Wed 07:40 pm

Quoting Deli_kizin:

Now i need to wash dishes



Do you mean you need to load the dishwasher???

5.       iam4fun
137 posts
 25 Jan 2006 Wed 07:43 pm

"Bu akşam mikrofonla konuşamıyacağım, çünkü sesimi dinlendirmek zorundayım, çok kötü öksürüğüm var."

6.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 08:19 pm

Quoting bod:

Do you mean you need to load the dishwasher???



We don't have one Usually my mum n dad just do it! We're waiting to get a completely new kitchen before we get a dishwasher

7.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jan 2006 Wed 08:24 pm

Quoting iam4fun:

"Bu akşam mikrofonla konuşamıyacağım, çünkü sesimi dinlendirmek zorundayım, çok kötü öksürüğüm var."



Why 'dinlendirmek zorundayım..' and what was wrong with my way of saying that? I changed the English translation a bit tho, but was it still ok?

8.       iam4fun
137 posts
 25 Jan 2006 Wed 09:19 pm

Because she/he wants to say "i have to rest my voice=Sesimi dinlendirmek zorundayım", she/he don't want to say "my voice have to be rest=Sesim dinlenmek zorunda". I hope i could helped both of you.
By the way i'm not an expert, i'm just trying to help people as far as i can that's all.

9.       kay05
42 posts
 25 Jan 2006 Wed 09:53 pm

Teşekkürler to you all

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked