Language |
|
|
|
Blackout :-s
|
1. |
27 Jan 2006 Fri 11:23 am |
I really don't see how the following is constructed:
Deli Kızın Türküsü
Someone help please?
|
|
2. |
27 Jan 2006 Fri 11:30 am |
The song (türkü) of mad girl
|
|
3. |
27 Jan 2006 Fri 11:56 am |
Quoting RICK: The song (türkü) of mad girl |
Ahaaaaaaaaa!!!! I was constantly thinking of the word "Türk" as in "Turkish"!!!
I see the light now, thanks a lot Rick!
|
|
4. |
27 Jan 2006 Fri 11:59 am |
A very good album by Sezen Aksu
If i wasn't called 'Deli kizim' by a turkish elder woman, this album wouldve been the reason for my nick!
|
|
5. |
27 Jan 2006 Fri 12:10 pm |
Quoting Deli_kizin: A very good album by Sezen Aksu
|
I was checking out some of her stuff actually
And that's how my question arose..
|
|
6. |
27 Jan 2006 Fri 12:25 pm |
Yeah i figured It's one of the older albums, i like them more than the new ones with their disco-beats.
Bu Liseli Lello gitmeli.. şimdi okuldayım..
Was this use of - have to - correct? I haven't studied it yet, just thought i might give it a try Yey!
|
|
7. |
08 Mar 2006 Wed 07:00 pm |
Quoting Elisa: I really don't see how the following is constructed:
Deli Kızın Türküsü
Someone help please? |
Why does Kızın take the genative state?
|
|
8. |
08 Mar 2006 Wed 07:11 pm |
Quoting bod: Quoting Elisa: I really don't see how the following is constructed:
Deli Kızın Türküsü
Someone help please? |
Why does Kızın take the genative state? |
It expresses possession, "the song of the girl" so you have to add possessive suffixes. Check case 3 on this page, it will make things clearer.
|
|
9. |
10 Mar 2006 Fri 12:51 am |
OK - so in that case, why is "deli kızın" in the genative state????? Nothing about songs there!
|
|
|