Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
verbal adjactives and adverbs
1.       ceviz
51 posts
 27 Jan 2006 Fri 02:44 pm

I have always been in trouble with the use of these. Please, have a look at these senteces( I hope they the are correct)
Bu çayın sımsıcak olmasını istemiyordum.
Bu çayın sımsıcak olduğunu bilmiyordum.

How should I know which one to use? Is there any rule?
Thanks a lot

2.       bod
5999 posts
 27 Jan 2006 Fri 03:01 pm

You might like to look at post 2 in this thread:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_6_2493

3.       ceviz
51 posts
 31 Jan 2006 Tue 12:17 pm

NO, this is not what I wanted to know, I am interested in those cases where English usally opens a new subordinate clause. In Turkish it also can be done, but these verbal noun phrases are much more often used. I just wanted to know how could I deceide which form to use. In my sample sentences OLDUğUNU and OLMASıNı seem to have the same function, similar meaning but different forms. To get it short: I can't figure out what the hell makes them different.

4.       ceviz
51 posts
 03 Feb 2006 Fri 03:46 pm

46 of you have read my post so far .... and no answer, I won't ever be able to build a soud noun phrase whenever it stands for an English subordinate clause.

5.       erdinc
2151 posts
 03 Feb 2006 Fri 04:20 pm

There is no answer because there is no certain rule. You use the correct version according the verb. It depends on the verb and there are 1500 verbs in Turkish. the -dik suffix is the past participle of a verb. This past participle is used both as a verbal adjective and verbal adverb. Because it is a past participle it is more likely to suit past tenses.


with bilmek use -dik suffix:
Onun kim olduğunu biliyorum.
Ne yaptığını biliyorum
Onun nerede olduğunu biliyor musun?

With istemek use -ma suffix (short infinitive):
Doktor olmayı isterdim.

A few more examples with -ma:
Yemeğin pişmesini bekliyorum.
Makalelerin yazılmasını umuyorum.

A few more examples with -dik:
Ali'nin gittiğini gördüm.
Onun ne yapmak istediğini anlamadım.

Give me a list of verbs and will mark them according to whether or they take -ma or -dik.

6.       ceviz
51 posts
 03 Feb 2006 Fri 05:35 pm

just a few of the examples, that came to my mind: hissetmek, düşÃ¼nmek, sanmak, başarlamak, önlemek, kaçınmak, alışmak, meşk etmek, düşkün olmak ... and there must be lots of others. I would be happy with memorizing these few
Thanks a lot for your help.
PS: I use 3 different dictonaries but none of them gives information on this topic. This is unjust!

7.       erdinc
2151 posts
 03 Feb 2006 Fri 06:00 pm

/dik/ hissetmek : Üzüldüğünü hissediyorum.
/dik/ düşÃ¼nmek : Her şeyin bittiğini düşÃ¼nüyorum.
/dik/ sanmak : Gittiğini sandım.
/ma/ alışmak : Geç kalmana alıştım.
/ma/ başlamak : Bebek konuşmaya başladı.
/ma/ başarmak : Sınavdan geçmeyi başardım.
/ma/ önlemek : Bunun olmasını önlemeliyiz.
/mak/ kaçınmak : Arapça kelimeleri kullanmaktan kaçınmalıyız.
/ma/ düşkün olmak : Küçük çocuklar dondurma yemeye düşkün oluyor.

meşk etmek : none

It is either başarmak or başlamak.

The verbs also take only certain case suffixes. For instance kaçınmak takes only -den case.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked