Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr to eng please
1.       helen~~~~
145 posts
 02 Dec 2007 Sun 03:32 am

seni cok merak ettim. ucak dustu 57 kisi olu var.

seni aradim cevap vermedin. seni cok merak ettim. bana kustunmu? sende aramiyorsun.

2.       longinotti1
1090 posts
 02 Dec 2007 Sun 04:06 am

Quoting helen~~~~:

seni cok merak ettim. ucak dustu 57 kisi olu var.

seni aradim cevap vermedin. seni cok merak ettim. bana kustunmu? sende aramiyorsun.



My best attempt. Looks like an English keyboard so I am assuming some things. I hope this turns out for the best.

"I am worried about you. In the airliner crash 57 died there. I called you and didn't receive an answer. are you coming to me To me as you a bird. (not real sure about this sentence) On your part you are not calling."

3.       helen~~~~
145 posts
 02 Dec 2007 Sun 04:09 am

thanks x

4.       Ayla
0 posts
 02 Dec 2007 Sun 09:07 am

Quoting helen~~~~:

bana kustunmu? sende aramiyorsun.



Are you angry with me? You're not calling either.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented