Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Another short one: T to ingilizce lutfen!!!!! :) THX!
1.       Sil on the Hill
125 posts
 04 Dec 2007 Tue 03:40 am

İyisindir inşallah iki gündür sana yazamadım ama hep aklımdaydın misafirlerim var pc bana kalmadı...

cumartesi tugbaya gittim.okul 3.olmuş.dersleri çok iyi dereceye girmiş çok sevindik.mc donaldsa gittik.seni andık

Patronun bu duruma fark etmesi ve senin zor durumda kalman beni üzdü.İşlerine dikkat et.İlginçlik konusunda haklısın bu gerçekten ilginç,ama bir ayrıcalık

Sana söylediğim sözler gerçekten hissettiğim ve düşÃ¼ndüğüm şeyler teşekküre gerek yok.

2.       longinotti1
1090 posts
 04 Dec 2007 Tue 09:01 am

Quoting Sil on the Hill:

İyisindir inşallah iki gündür sana yazamadım ama hep aklımdaydın misafirlerim var pc bana kalmadı...

cumartesi tugbaya gittim.okul 3.olmuş.dersleri çok iyi dereceye girmiş çok sevindik.mc donaldsa gittik.seni andık

Patronun bu duruma fark etmesi ve senin zor durumda kalman beni üzdü.İşlerine dikkat et.İlginçlik konusunda haklısın bu gerçekten ilginç,ama bir ayrıcalık

Sana söylediğim sözler gerçekten hissettiğim ve düşÃ¼ndüğüm şeyler teşekküre gerek yok.



Ok, this messsage is 5 hours old so here is my attempt:


"You are good I hope.Two days I might not have written but it is all in my mind that you are my guests there
(pc~ political correct?) for me remains. Saturday tugbaya came. Apparently School 3 classes are very good for the degree we entered, we rejoice. To McDonalds we went. We think of you. Your boss continues making differences and for your hard stop(end) I still despair. In your works be careful. Especially for you rightly in truth, but one separation.


To you that I am saying words from truth that I am feeling and things I am thinking thanks are not required"

3.       Sil on the Hill
125 posts
 04 Dec 2007 Tue 02:11 pm

thank you!!!!

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 04 Dec 2007 Tue 02:19 pm

Quoting Sil on the Hill:

İyisindir inşallah iki gündür sana yazamadım ama hep aklımdaydın misafirlerim var pc bana kalmadı...

cumartesi tugbaya gittim.okul 3.olmuş.dersleri çok iyi dereceye girmiş çok sevindik.mc donaldsa gittik.seni andık

Patronun bu duruma fark etmesi ve senin zor durumda kalman beni üzdü.İşlerine dikkat et.İlginçlik konusunda haklısın bu gerçekten ilginç,ama bir ayrıcalık

Sana söylediğim sözler gerçekten hissettiğim ve düşÃ¼ndüğüm şeyler teşekküre gerek yok.



I hope (God willing) you are well. I haven't been able to write to you for 2 days, but you have been on my mind. I have guests and they don't let me get on the computer..

Saturday I visited Tuğba. She is in grade 3. She got really good grades, we were really happy. We went to McDonalds and thought of you.

I am sad that your boss has noticed the situation, and you are in a tough position. Be careful at work. You are right to call it "interesting", it is interesting, but at the same time a privilege.

The things I say to you are truly what I am feeling and thinking. There is no need to thank me.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked