Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english! PLEASE!
1.       Such
62 posts
 14 Dec 2007 Fri 04:08 am

hii everyone can somebody translate this for me please!! turkish to englishh

"seni benim kadar seven varsa sana benim kadar hasret kalsin"

"beni bu sokakta bu semtte bu ülkede bulamazsan bilki gözlerinin daldığı yerdeyim"

tesekkur ederim!!

2.       longinotti1
1090 posts
 14 Dec 2007 Fri 07:10 am

Quoting Such:

hii everyone can somebody translate this for me please!! turkish to englishh

"seni benim kadar seven varsa sana benim kadar hasret kalsin"

"beni bu sokakta bu semtte bu ülkede bulamazsan bilki gözlerinin daldığı yerdeyim"

tesekkur ederim!!



My attempt:

"To the extent that you might become mine to that extent longing must wait."

Upon that street I am, that district, that country.

If you are Unable to find that perhaps (belki)your eyes's daydreams are upon me."

3.       lady in red
6947 posts
 14 Dec 2007 Fri 11:28 am

Quoting longinotti1:

Quoting Such:

hii everyone can somebody translate this for me please!! turkish to englishh

"seni benim kadar seven varsa sana benim kadar hasret kalsin"

"beni bu sokakta bu semtte bu ülkede bulamazsan bilki gözlerinin daldığı yerdeyim"

tesekkur ederim!!



My attempt:

"To the extent that you might become mine to that extent longing must wait."

Upon that street I am, that district, that country.

If you are Unable to find that perhaps (belki)your eyes's daydreams are upon me."



I think the second sentence might be:

If you can't find me in this street, this district, this country, perhaps I am in the dreaming place in your eyes.

(meaning you can find me in your head??)

4.       gazza1
174 posts
 14 Dec 2007 Fri 01:46 pm

seni benim kadar seven varsa sana benim kadar hasret kalsin

The first line is a Turkish idiom

Something like

If there is some1 who loves you more than i do
I hope that they can miss you as much as i do

2nd sentence
If you cant find me in the...............
You can find me in your eyes( means when you are daydreaming stood in 1 place)

5.       Denizer
9 posts
 14 Dec 2007 Fri 01:55 pm

Quoting Such:

hii everyone can somebody translate this for me please!! turkish to englishh

"seni benim kadar seven varsa sana benim kadar hasret kalsin"

"beni bu sokakta bu semtte bu ülkede bulamazsan bilki gözlerinin daldığı yerdeyim"

tesekkur ederim!!



my guess at the second sentence (an interpretation rather than a translation):
If, in this street, this neighbourhood, this country, you cannot find me, perhaps it is because I exist only in your dreams.



6.       Irresistible
159 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:54 am

Quoting Such:

hii everyone can somebody translate this for me please!! turkish to englishh

"seni benim kadar seven varsa sana benim kadar hasret kalsin"

"beni bu sokakta bu semtte bu ülkede bulamazsan bilki gözlerinin daldığı yerdeyim"

tesekkur ederim!!


if there is someone who loves you more than me let they yearn for you as much as i do.

if you are not be able to find me in this street , this district , this country , just know that i'm in the place where your eyes stared at.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented