Turkish Translation |
|
|
|
hi can anyone translate for me from turk to engl thnxxxxxxxxxx
|
1. |
14 Dec 2007 Fri 07:48 pm |
olmadık yerde kanar durur, anıların ruhu dolanır, anlatmaya kelımeler yetmez, hersey bitmis anlamını yitirmiş. hayat kare ,kare geçiyor gözlerimin önünden, doyamadan nasıl geçti bunca zaman. ıslanır kirpiklerim yüzüme bulaşır yaşları. Ateş topu düşer yüreğime alev alev yanar içim. Alır başımı yollara düşerim kara kara düşÃ¼nürüm üzülürüm kızarım halime koşarım son sürat. Yorulunca yığılıp kaldıgı
m yerde adını sayıklarım gunduz gece nereye baksam izlerin var silinmiyor gönül yarası bu gecmek bilmiyor.........
thank you
|
|
2. |
14 Dec 2007 Fri 08:27 pm |
|
|
3. |
14 Dec 2007 Fri 08:40 pm |
|
|
4. |
14 Dec 2007 Fri 09:30 pm |
there anybody out there that can help me??????????
|
|
5. |
14 Dec 2007 Fri 10:20 pm |
waiting in anticipation!!!!!
|
|
6. |
14 Dec 2007 Fri 10:21 pm |
I'll try:
It's a song by Rafet El Roman- Gönül Yarası (A Heart Wound)
It bleeds in an unheard place
The soul of memories wraps around
Words are not enough to express
Everything is finished
Have lost its meaning
Life is passing in front of my eyes square by square
How has all this time passed without satisfaction
My eyelashes get wet
The tears get spread over my face
A fireball falls down my heart
I am burning inside flame by flame
I go away and wander at the roads
I brood and get sad
I get angry about my situation and run fast
When I get tired, I collapse on the ground
I say your name deliriously for days and nights
Wherever I look, there are your traces,
They can’t be erased
This is a heart wound,
It doesn’t know how to heal...
|
|
7. |
14 Dec 2007 Fri 10:29 pm |
THANK YOU!!! YOU ARE AN ANGEL THANK YOU SO MUCH!!!!
|
|
9. |
27 May 2011 Fri 09:26 am |
Edited (1/30/2012) by ercheksargo
|
|
|