Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
a short translation lutfen! :)
1.       Sil on the Hill
125 posts
 15 Dec 2007 Sat 05:30 pm

I am just looking for job openings in a different field. I don't have a new job yet. But I will let you know when that happens. I hope soon!

Please do not worry about not responding right away. I understand your situation. Besides, it sometimes takes me a while before I am able to give you a decent Turkish letter that you can understand, especially when I write it by myself.


2.       Sil on the Hill
125 posts
 15 Dec 2007 Sat 08:05 pm

Quoting Sil on the Hill:

I am just looking for job openings in a different field. I don't have a new job yet. But I will let you know when that happens. I hope soon!

Please do not worry about not responding right away. I understand your situation. Besides, it sometimes takes me a while before I am able to give you a decent Turkish letter that you can understand, especially when I write it by myself.




Can someone with better Turkish skill be so kind? Thank you!

3.       joooe86
296 posts
 15 Dec 2007 Sat 08:24 pm


sadece başka alanlara açılan bir iş bakıyorum. henüz bir işim yok. ama bulunca seni haberdar edeceğim. umarım fazla sürmez.
lütfen hemen cevab vermiyorum diye endişelenme. durumunu anlıyorum. üstelik sana anlayabileceğin türkçe bir mektup gönderebilmem bazen zaman alıyor, özellikle bunu kendim yazdığımda.

4.       caliptrix
3055 posts
 15 Dec 2007 Sat 08:30 pm

Quoting joooe86:


sadece başka alanlara açılan bir iş bakıyorum. henüz bir işim yok. ama bulunca seni haberdar edeceğim. umarım fazla sürmez.
lütfen hemen cevab vermiyorum diye endişelenme. durumunu anlıyorum. üstelik sana anlayabileceğin türkçe bir mektup gönderebilmem bazen zaman alıyor, özellikle bunu kendim yazdığımda.



cevap

5.       Sil on the Hill
125 posts
 15 Dec 2007 Sat 08:36 pm

Quoting caliptrix:

Quoting joooe86:


sadece başka alanlara açılan bir iş bakıyorum. henüz bir işim yok. ama bulunca seni haberdar edeceğim. umarım fazla sürmez.
lütfen hemen cevab vermiyorum diye endişelenme. durumunu anlıyorum. üstelik sana anlayabileceğin türkçe bir mektup gönderebilmem bazen zaman alıyor, özellikle bunu kendim yazdığımda.



cevap



Thank you!!!

6.       Sil on the Hill
125 posts
 15 Dec 2007 Sat 08:37 pm

Quoting joooe86:


sadece başka alanlara açılan bir iş bakıyorum. henüz bir işim yok. ama bulunca seni haberdar edeceğim. umarım fazla sürmez.
lütfen hemen cevab vermiyorum diye endişelenme. durumunu anlıyorum. üstelik sana anlayabileceğin türkçe bir mektup gönderebilmem bazen zaman alıyor, özellikle bunu kendim yazdığımda.



Thank you kindly!

7.       joooe86
296 posts
 15 Dec 2007 Sat 08:45 pm

Quoting caliptrix:

Quoting joooe86:


sadece başka alanlara açılan bir iş bakıyorum. henüz bir işim yok. ama bulunca seni haberdar edeceğim. umarım fazla sürmez.
lütfen hemen cevab vermiyorum diye endişelenme. durumunu anlıyorum. üstelik sana anlayabileceğin türkçe bir mektup gönderebilmem bazen zaman alıyor, özellikle bunu kendim yazdığımda.



cevap



gözümden kaçmış

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked