Turkish Translation |
|
|
|
t 2 e and e 2 t
|
1. |
28 Dec 2007 Fri 10:37 pm |
I would be grateful if someone could pls let me know what this sms means.
sizlerde guzel insanlarsiniz
Also, Could someone please translate this
Happy Birthday. I hope you have a great birthday. I wish I was there to help you celabrate in person. I know you wouldn't want me to, but I have enclosed birthday present for you, sorry I couldn't give you a present direct. Take care. Miss you. Love Always.
Sorry so long, but would much grateful if someone could do this for me
|
|
2. |
28 Dec 2007 Fri 10:39 pm |
you re also good people
|
|
3. |
28 Dec 2007 Fri 11:44 pm |
Thanks for the turkish translation.
If someone could translate english bit to turkish I would be really grateful.
Your help always appreciated
|
|
4. |
28 Dec 2007 Fri 11:52 pm |
Quoting cab2007:
Happy Birthday. I hope you have a great birthday. I wish I was there to help you celabrate in person. I know you wouldn't want me to, but I have enclosed birthday present for you, sorry I couldn't give you a present direct. Take care. Miss you. Love Always.
|
Doğum Günün Kutlu Olsun! Umarım güzel bir doğum günü olur. Orada olup bizzat kutlamak isterdim, ama Bunu istemediğini biliyorum. Sana bir doğumgünü hediyesi gönderdim, sana doğrudan veremedim, üzgünüm. Kendine iyi bak. Seni özledim. Daima seviyorum.
|
|
5. |
29 Dec 2007 Sat 01:05 am |
thank you for translating that my girls b-day is coming up soon it will come in usefull
|
|
6. |
29 Dec 2007 Sat 01:10 am |
Thank you for translation.
|
|
|