Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng to tr please
1.       helen~~~~
145 posts
 30 Dec 2007 Sun 01:14 am

i hope god is with us in the visa office in istanbul. i hope he will bring you to me my love. i am very nervous. you have all my good luck wishes. i hope 2008 will be wonderful for us.

2.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 01:21 am

Quoting helen~~~~:

i hope god is with us in the visa office in istanbul. i hope he will bring you to me my love. i am very nervous. you have all my good luck wishes. i hope 2008 will be wonderful for us.


Umarım İstanbul'da vize yerinde Tanrı bizimle olur. Umarım seni bana getirecek aşkım. Çok asabiyim. Bütün iyi şans dileklerim seninle. Umarım 2008 ikimiz için harika olacak.

3.       seker
943 posts
 30 Dec 2007 Sun 01:22 am

Quoting helen~~~~:

i hope god is with us in the visa office in istanbul. i hope he will bring you to me my love. i am very nervous. you have all my good luck wishes. i hope 2008 will be wonderful for us.



umarim allah istanbul'da vize ofisinde bizimle olacak.umarim o seni bana getirecek askim.ben cok endiseliyim.sen benim butun iyi dileklerimdesin.umarim 2008 yili bizim icin hairka olacak.

4.       helen~~~~
145 posts
 30 Dec 2007 Sun 01:40 am

ahhhhh help!!! which one is most correct????

5.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 01:43 am

Use first one

But the second one is also correct except "endiseliyim".

6.       helen~~~~
145 posts
 30 Dec 2007 Sun 03:54 am

thanks so much x

7.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 04:30 am

You're welcome

8.       MarioninTurkey
6124 posts
 30 Dec 2007 Sun 08:44 am

Quoting k_s:

Use first one

But the second one is also correct except "endiseliyim".



I don't agree

Asabiyim has more of an irritable or annoyed sense of nervous. We use Asabi to excuse someone for their bad behavior - they were a little stressed out so they did such and such.

The sense in the English is more I am worried or tense about the outcome, so heyecanlıyım is possible, but endişeliyim is perfect.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented