Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
corection please
1.       kali20
412 posts
 06 Jan 2008 Sun 03:32 pm

I hope also you wont give him explanations

umarim ki sende ona açıklamalar vermeyeceksin

thank you

2.       caliptrix
3055 posts
 06 Jan 2008 Sun 06:21 pm

Quoting kali20:

I hope also you wont give him explanations

umarim ki sende ona açıklamalar vermeyeceksin

thank you



In Turkish, we don't say "to give explanations", so you should try something different. "to explain" is simply: "açıklamak", maybe this works for you:

Umarım sen de bunu ona açıklamayacaksın

I added "bunu" because açıklamak needs an object "it"="bu" and definite object with accusative suffix -i: "bunu"

You may or not use "ki" here as practical use.

"de" must be separated according to the writing rules, but I don't think that people will care about this.

3.       kali20
412 posts
 06 Jan 2008 Sun 06:52 pm

thank you very much for explanations

4.       caliptrix
3055 posts
 06 Jan 2008 Sun 07:34 pm

You are welcome

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked