Turkish Translation |
|
|
|
Could you translate short text to english, please, thank you
|
1. |
08 Jan 2008 Tue 10:59 am |
Iyi geceler askim nasilsin ? Ben iyiyim yalniz sms yazmiyorsun bana neden askim ben yine sefimin yanda caliscam sadece otel degisti bu yil tayar bey otel de caliscam yani önceki otelin alt tarafinda biliyorsun askim son kredimi kullandim seni seviyorum öptùm.
|
|
2. |
08 Jan 2008 Tue 11:22 am |
Iyi geceler askim nasilsin ? Ben iyiyim yalniz sms yazmiyorsun bana neden askim ben yine sefimin yanda caliscam sadece otel degisti bu yil tayar bey otel de caliscam yani önceki otelin alt tarafinda biliyorsun askim son kredimi kullandim seni seviyorum öptùm.
*** if he was using the points, commas etc would have been easier anyway here is my attempt
Good night my love, how are you? i am fine. why dont you write me alone the sms? ......... only the hotel changed this year. I will work in Tayar Bey hotel, meaning previous ( here is confusing for me). You know my love, i used my last credit. Love you, kisses
|
|
3. |
08 Jan 2008 Tue 03:45 pm |
Quoting Inankur: Iyi geceler askim nasilsin ? Ben iyiyim yalniz sms yazmiyorsun bana neden askim ben yine sefimin yanda caliscam sadece otel degisti bu yil tayar bey otel de caliscam yani önceki otelin alt tarafinda biliyorsun askim son kredimi kullandim seni seviyorum öptùm.
*** if he was using the points, commas etc would have been easier anyway here is my attempt
Good night my love, how are you? i am fine. why dont you write me alone the sms? ......... only the hotel changed this year. I will work in Tayar Bey hotel, meaning previous ( here is confusing for me). You know my love, i used my last credit. Love you, kisses |
...... = I will work alongside the same boss once more
(here is confusing for me) = you know it is lower down from the previous hotel / you know it is below the previous hotel
|
|
|