Turkish Translation |
|
|
|
plz help me with this translation.. T-E
|
1. |
09 Jan 2008 Wed 06:53 am |
meraba saracigim,, senden duymk ne guzel... canim nasilsin sen? ben gayet iyyim tesekkur ederim guzelim,, bu arada duydum ki sozlenmissin,, vayyyyy MUTLULUKLARRRR heheheh canim kesin sen le goruselim denizler gelince seni cok cok cok ozledim bende,,, gorusmek uzere,, mwahhhh cooook coook optum heee bu arada yeni yilin kutlu olsun ,, tum iyi dileklerimle ,, sana mutluluklar,, ve saglikle ve basarili bir hayat diliyorum,, benim GUZELLLLLLL arkadasim
cok saol
|
|
2. |
09 Jan 2008 Wed 09:06 am |
Quoting Kelebek: meraba saracigim,, senden duymk ne guzel... canim nasilsin sen? ben gayet iyyim tesekkur ederim guzelim,, bu arada duydum ki sozlenmissin,, vayyyyy MUTLULUKLARRRR heheheh canim kesin sen le goruselim denizler gelince seni cok cok cok ozledim bende,,, gorusmek uzere,, mwahhhh cooook coook optum heee bu arada yeni yilin kutlu olsun ,, tum iyi dileklerimle ,, sana mutluluklar,, ve saglikle ve basarili bir hayat diliyorum,, benim GUZELLLLLLL arkadasim |
Hello my dear Sara, it's so nice to hear from you, darling how are you? I'm quite ok thank you my beautiful, meanwhile I've heard that you had been engaged, wow, wish you happiness, heheheh my dear let's meet definitely when the Deniz' (a family?) come, I missed you very very very much too, see you, kiss you lots heeee, meanwhile may your New Year be blessed, with my best wishes, I wish you happiness, life of health and success, my beautiful friend.
|
|
3. |
09 Jan 2008 Wed 09:27 am |
Quoting Ayla: Quoting Kelebek: meraba saracigim,, senden duymk ne guzel... canim nasilsin sen? ben gayet iyyim tesekkur ederim guzelim,, bu arada duydum ki sozlenmissin,, vayyyyy MUTLULUKLARRRR heheheh canim kesin sen le goruselim denizler gelince seni cok cok cok ozledim bende,,, gorusmek uzere,, mwahhhh cooook coook optum heee bu arada yeni yilin kutlu olsun ,, tum iyi dileklerimle ,, sana mutluluklar,, ve saglikle ve basarili bir hayat diliyorum,, benim GUZELLLLLLL arkadasim |
Hello my dear Sara, it's so nice to hear from you, darling how are you? I'm quite ok thank you my beautiful, meanwhile I've heard that you had been engaged, wow, wish you happiness, heheheh my dear let's meet definitely when the Deniz' (a family?) come, I missed you very very very much too, see you, kiss you lots heeee, meanwhile may your New Year be blessed, with my best wishes, I wish you happiness, life of health and success, my beautiful friend. |
Hey Ayla, as always you are faster. Is there any
chance the "denizler" meant to say "we must definitely meet as the seas do"?
Anyway I hope all is well.
|
|
4. |
09 Jan 2008 Wed 10:35 am |
Or maybe it's a name of a place?
|
|
5. |
09 Jan 2008 Wed 12:22 pm |
I think Ayla was right first time:
Denizler means Deniz and his/her family.
e.g. Aylalar is Ayla and her relations.
|
|
6. |
09 Jan 2008 Wed 02:41 pm |
Quoting MarioninTurkey: I think Ayla was right first time:
Denizler means Deniz and his/her family.
e.g. Aylalar is Ayla and her relations.
|
OK, good for us to know. Thanks.
|
|
7. |
09 Jan 2008 Wed 05:08 pm |
thanks alot guys.. in this message Deniz is name of my freind..
u guys were so helpful... tesekkurler.. muah
|
|
|