Turkish Translation |
|
|
|
turk-english help
|
1. |
15 Jan 2008 Tue 03:57 pm |
Bi Turk firmasi richmondda yer acmis cok sasirdim bizim kalşdigimiz yere cok yakin.Burdaki bayi kendi yeri oldugunu kendi markasaiyla satis yaptigini soyledi.Bir celik kapı firması.Burada tanesi 2000ytl den basliyo 7000 ytl ye kadar kapılari var(perakende fiyati)Bi gidip bakabilir misin ne yapiyor adamlar orda kendi markalari mi yoksa fason mu?İsmi Feza celik kapi istanbul firmasi.
thank you so much.
|
|
2. |
15 Jan 2008 Tue 04:32 pm |
Quoting yazmin_cita: Bi Turk firmasi richmondda yer acmis cok sasirdim bizim kalşdigimiz yere cok yakin.Burdaki bayi kendi yeri oldugunu kendi markasaiyla satis yaptigini soyledi.Bir celik kapı firması.Burada tanesi 2000ytl den basliyo 7000 ytl ye kadar kapılari var(perakende fiyati)Bi gidip bakabilir misin ne yapiyor adamlar orda kendi markalari mi yoksa fason mu?İsmi Feza celik kapi istanbul firmasi.
thank you so much. |
A turkish company, in Richmonda opened a place / shop. i was very surprised. it is nearby us. Here, to the man, to his place / shop the man is selling his own brand ( or smth like this ) Its a steel door company. Here a piece begings from 2000 YTL until 7000 YTL ( retail price). If you can go and see what those men are doing - their own products or cuts ( fason = cut ). The name of the company is Feza - steel door, Istanbul Company
|
|
3. |
15 Jan 2008 Tue 04:50 pm |
thank you so much inankur...
|
|
4. |
15 Jan 2008 Tue 04:52 pm |
you are welcomed
hope it helped
|
|
|