Turkish Translation |
|
|
|
|
|
afis turkish-english
|
| 1. |
20 Jan 2008 Sun 01:55 pm |
|
Hello, could u translate me this message from a poster. it's the poster of an event i wanna know about:
" 3 vakte kadar...
bir yolunuz var.
daha önce tecrübe etmediğiniz kadar büyülü.
farklılıkların yanyana keyifle yaşayabildiği
pekçok uygarliğa ve kültüre evsahipliği yapmış
bambaşka, uzak bir diyara..."
|
|
| 2. |
20 Jan 2008 Sun 03:23 pm |
|
Quoting mara: Hello, could u translate me this message from a poster. it's the poster of an event i wanna know about:
" 3 vakte kadar... bir yolunuz var.
daha önce tecrübe etmediğiniz kadar büyülü.
farklılıkların yanyana keyifle yaşayabildiği
pekçok uygarliğa ve kültüre evsahipliği yapmış
bambaşka, uzak bir diyara..."
|
this is a Turkish coffe fortunetelling when it starts "3 vakte kadar..."
... bir yolunuz var. > you have a way to go...
3 vakte kadar> till 3 times ( 3 days or 3 months or 3 years)
uzak bir diyara> to a far, so different land
daha önce tecrübe etmediğiniz kadar büyülü> so enchanted differences can live abreast with pleasure that tou have never experienced,
pekçok uygarliğa ve kültüre evsahipliği yapmış, bambaşka,> which has been motherland of many civilizations and cultures, completely different
NOW WHOLE:
you have a way to go...till 3 times ( 3 days or 3 months or 3 years)to a far, so different land,so enchanted differences can live abreast with pleasure that tou have never experienced, which has been motherland of many civilizations and cultures, completely different(land)
|
|
| 3. |
20 Jan 2008 Sun 04:01 pm |
|
thank you very much
|
|
|